ويكيبيديا

    "for the work of the organization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لعمل المنظمة
        
    • لأعمال المنظمة
        
    • في عمل المنظمة
        
    • بعمل المنظمة
        
    • إلى عمل المنظمة
        
    Having drawn a blueprint for the work of the Organization in the new century and the new millennium, the Summit has offered important guidance for our work. UN وبعد أن وضعوا مخططا لعمل المنظمة في القرن الجديد وفي الألفية الجديدة، قدمت القمة إرشادا هاما لعملنا.
    However, in results-based models, all funding received, regardless of its accounting definition, is for the work of the Organization. UN غير أنه في النماذج القائمة على النتائج، تكون كل الأموال المقبوضة، بصرف النظر عن تعريفها المحاسبي، موجهة لعمل المنظمة.
    In conclusion, let me reiterate Poland's support for the work of the Organization as it approaches the threshold of a new century. UN وختاما، أود أن أكرر دعم بولندا لعمل المنظمة وهي تقترب من عتبة قرن جديد.
    But the Department of Public Information is working to reach people in every region of the world, to garner their support for the work of the Organization. UN بيد أن إدارة شؤون الإعلام تعمل لتصل إلى الناس في كل منطقة من مناطق العالم، لحشد تأييدهم لأعمال المنظمة.
    It also includes promoting durable and sustainable goodwill and support for the work of the Organization. UN ويشمل الإعلام أيضا تعزيز حسن النوايا في عمل المنظمة وتقديم الدعم له بصورة دائمة ومستدامة.
    B. Expense reporting 4. In results-based models, all funding received, regardless of its accounting definition, is for the work of the Organization. UN 4 - في النماذج القائمة على النتائج، تكون كل الأموال المقبوضة، بصرف النظر عن تعريفها المحاسبي، موجهة لعمل المنظمة.
    CCISUA was open to change, provided that such change was based on real needs as expressed by the staff; the staff, too, had evolved over the years and had gained the experience needed for the work of the Organization. UN ولجنة التنسيق ترحب بأى تغيير، شريطة أن يكون هذا التغيير مستندا إلى احتياجات حقيقية يعرب عنها الموظفون. وقد تطور الموظفون أيضا على مدار السنوات واكتسبوا الخبرة المطلوبة لعمل المنظمة.
    The Bangkok Plan of Action served as a comprehensive basis for the work of the Organization in the four years following the tenth Conference. UN 19- وقد أرست خطة عمل بانكوك أساساً شاملاً لعمل المنظمة على مدى الأعوام الأربعة التالية لانعقاد المؤتمر العاشر.
    As indicated above, in the four years following the tenth session of UNCTAD, the Bangkok Plan of Action served as a comprehensive blueprint for the work of the Organization. UN وقد سبقت الإشارة إلى أن خطة عمل بانكوك كانت خلال السنوات الأربع التي تلت انعقاد الدورة العاشرة للأونكتاد بمثابة خطة شاملة لعمل المنظمة.
    People should understand the role and contribution of the United Nations as well as the gravity of the issues that the United Nations tries to address, so that public support for the work of the Organization can be generated. UN يجب أن يفهم الناس دور ومساهمة الأمم المتحدة وكذلك خطورة القضايا التي تحاول الأمم المتحدة التصدي لها، للحصول على التأييد العام لعمل المنظمة.
    We need to reclaim that level of respect for the work of the Organization, which would be more effective in ensuring safety and security than flexing our military might or cocooning ourselves in a bubble. UN وعلينا أن نعترف بأن مستوى الاحترام لعمل المنظمة سيكون أنجع في زيادة كفالة السلامة والأمن من إظهار قوتنا العسكرية أو تغليف أنفسنا بفقاعة.
    125. The main role of the Division is to mobilize public, political and financial support for the work of the Organization. UN 125 - ويتمثل الدور الرئيسي للشعبة في تعبئة الدعم الجماهيري والسياسي والمالي لعمل المنظمة.
    125. The main role of the Division is to mobilize public, political and financial support for the work of the Organization. UN 125- ويتمثل الدور الرئيسي للشعبة في تعبئة الدعم الجماهيري والسياسي والمالي لعمل المنظمة.
    In the face of enormous challenges in the new millennium, peoples of the world had high expectations of the United Nations and, in that connection, Viet Nam fully associates itself with the orientations charted by the United Nations summits in 2000 and 2005 for the work of the Organization in consolidating peace, security, cooperation and development. UN وفي مواجهة التحديات الهائلة في الألفية الجديدة كانت لدى شعوب العالم توقعات سامية من الأمم المتحدة، وإن فييت نام، في ذلك الصدد، تعلن تأييدها التام للتوجهات التي رسمت في قمتي الأمم المتحدة في عامي 2000 و 2005 لعمل المنظمة في توطيد أركان السلام والأمن والتعاون والتنمية.
    741. There is an evident need for UNHCR to communicate a coherent, consistent and convincing message to the external environment, thereby mobilizing public, political and financial support for the work of the Organization. UN 741- هناك حاجة جلية لدى المفوضية إلى نقل رسالة متسقة متماسكة ومقنعة إلى البيئة الخارجية، وبذلك تعبئ الدعم العام والسياسي والمالي لعمل المنظمة.
    As a country that is respectful of international law, Colombia regards that function as a valuable tool for the work of the Organization. UN وكولومبيا، بوصفها بلدا يحترم القانون الدولي، تعتبر تلك المهمة أداة قيمة لأعمال المنظمة.
    The United Nations played a pivotal role in securing Belize's right to self-determination, and, as we commemorate our independence, we express our appreciation and continued support for the work of the Organization. UN فقد اضطلعت الأمم المتحدة بدور محوري في تأمين حق بليز في تقرير المصير، وفي الوقت الذي نحتفل فيه بذكرى حصولنا على الاستقلال، فإننا نعرب عن تقديرنا ودعمنا المستمر لأعمال المنظمة.
    5. The long-term vision of the Secretary-General is that Geneva will remain an important centre for the work of the Organization. UN 5 - ورؤية الأمين العام الطويلة الأجل هي أن تبقى جنيف مركزا مهما لأعمال المنظمة.
    This new relationship has had two fundamental implications for the work of the Organization. UN وقد كان لهذه العلاقة الجديدة تأثيران أساسيان في عمل المنظمة.
    Recent developments in the global landscape have placed the Security Council in a position of increasing importance with ramifications for the work of the Organization and beyond. UN إن اﻷحداث اﻷخيرة في الساحة العالمية تضع مجلس اﻷمن في مركز متزايد اﻷهمية بما لذلك من تداعيات في عمل المنظمة وما يتجاوزه.
    We are encouraged that he intends to take the Millennium Declaration as the mandate for the work of the Organization during his presidency. UN ومما يشجعنا أنه ينوي أن يتخذ من إعلان الألفية تكليفا بعمل المنظمة خلال رئاسته.
    22. While consideration is being given to the proposals from the information centres for their 2007 communications activities, the Department is continuing its efforts to ensure that a greater portion of its operational resources are allocated to fund these activities, which are achieving greater visibility for the work of the Organization among the key audiences in those countries. UN 22 - وفي حين تنظر الإدارة في مقترحات شبكة مراكز الإعلام بشأن أنشطتها في مجال الاتصالات لعام 2007، تواصل بذل جهودها لضمان تخصيص جزء أكبر من مواردها التشغيلية للأنشطة التي تحقق المزيد من وضوح النظرة إلى عمل المنظمة بين دوائر الجماهير الرئيسية في تلك البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد