ويكيبيديا

    "for the work that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للعمل الذي
        
    • على العمل الذي
        
    • للأعمال التي
        
    • على الجهد
        
    In conclusion, let me express the sincere appreciation of Japan for the work that the ICC has accomplished to date. UN وفي الختام أود أن أعرب عن خالص تقدير اليابان للعمل الذي قامت به المحكمة الجنائية الدولية حتى الآن.
    The matrix serves as a road map for the work that needs to be completed before the next evaluation of the Fund in 2011. UN وتُعتبر المصفوفة خريطة طريق للعمل الذي ينبغي إنجازه قبل التقييم المقبل للصندوق في عام 2011.
    In closing, I should like to express the sincere appreciation of Japan for the work that the ICC has accomplished to date. UN وفي الختام، يطيب لي أن أعرب عن تقدير اليابان الصادق للعمل الذي أنجزته المحكمة الجنائية الدولية حتى الآن.
    Again, I thank the Assembly for the work that it has undertaken to acknowledge this history, and I am honoured to stand here today in solemn remembrance of those who perished in the transatlantic slave trade. UN وأشكر مرة أخرى الجمعية على العمل الذي قامت به من أجل الاعتراف بهذا التاريخ، ويشرفني أن أقف هنا اليوم في التخليد الرسمي لذكرى لأولئك الذين لقوا حتفهم في تجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    Lastly, we recognize and thank Mr. Ed Luck for the work that he has done on R2P. UN أخيرا، نشيد بالسيد إد لوك ونشكره على العمل الذي أداه بشأن مسؤولية الحماية.
    In conclusion, let me express the sincere appreciation of Japan for the work that the ICC has accomplished to date. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن تقدير اليابان الخالص للأعمال التي أنجزتها المحكمة الجنائية الدولية حتى الآن.
    Allow me to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament, and to express my delegation's full support for the work that you and your team are undertaking. UN واسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أعرب عن دعم وفدي الكامل للعمل الذي تضطلعون به أنتم وفريقكم.
    The significant contributions they made have laid the groundwork for the work that we will carry out starting today. UN إن الإسهام الهام الذي قدماه قد وضع أساسا للعمل الذي سنضطلع به اعتبارا من اليوم.
    This programme of meetings is necessary for the work that the Tribunal must complete by the end of 1998. UN وبرنامج الاجتماعات هذا ضروري للعمل الذي يتعين على المحكمة إنجازه بحلول نهاية عام ٩٩٨١.
    We commend African leaders for the work that has gone into the creation of the New Partnership for Africa's Development. UN ونثني على القادة الأفارقة للعمل الذي استثمروه في إنشاء الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    At the outset, I would like to share the appreciation of my delegation for the work that you personally have put in in attempting to resolve the issue of expansion of the CD. UN أود في البداية أن أعلن عن تقدير وفدي للعمل الذي قمتم به شخصياً في سبيل محاولة تسوية مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Well, he promised me a certain amount of money for the work that we do for the clinic... a little every month and then a bigger amount at the end. Open Subtitles حسناً , لقد وعدني بمبلغ معين من المال للعمل الذي نقوم به في العيادة مبلغ قليل كل شهر
    Members expressed their general satisfaction with the detailed report and indicated their support for the work that had been undertaken during the reporting period by the Authority. UN وأعرب الأعضاء عن ارتياحهم العام للتقرير التفصيلي وأشاروا إلى ما قدموه من دعم للعمل الذي اضطلعت به السلطة أثناء فترة الإبلاغ.
    73. Support was expressed for the work that the Authority had started on the development of an exploitation code for marine minerals in the Area. UN 73 - وأُعرب عن التأييد للعمل الذي شرعت فيه السلطة من أجل وضع مدونة لقواعد استغلال المعادن البحرية في المنطقة.
    8. Members of the Authority expressed their general satisfaction with the detailed report and indicated their support for the work that had been undertaken by the Authority. UN 8 - وأعرب أعضاء السلطة عن ارتياحهم بوجه عام للتقرير المفصّل وأبدوا تأييدهم للعمل الذي اضطلعت به السلطة.
    I am grateful for the work that Mr. Zinsou and Mr. Carlos Duarte, Mr. Perez's predecessor, have done in the past two years to bridge the gaps between Member States' positions. UN وإنني ممتن للعمل الذي قام به السيد زينسو والسيد كارلوس دوارتي، سلف السيد بيريز، خلال العامين الماضيين لتضييق الفجوات بين مواقف الدول الأعضاء.
    He also expressed his people's appreciation for the work that the Committee and other United Nations programmes had done to draw attention to their plight. UN وأعرب عن تقدير شعبه للعمل الذي تضطلع به اللجنة وغيرها من برامج الأمم المتحدة والذي يرمي إلى توجيه الانتباه إلى محنة الشعب الفلسطيني.
    We take this opportunity to also thank the facilitators for the work that they have been so ably doing. UN ونغتنم هذه الفرصة أيضا لنشكر المُيَسِّرين على العمل الذي قاما به باقتدار.
    I extend my congratulations to your predecessor for the work that he did and we also express our readiness to continue cooperating positively with your successor as President. UN وأوجه تهاني إلى سلفكم على العمل الذي أداه، كما نعرب عن استعدادنا لمواصلة التعاون بشكل إيجابي مع خلفكم في الرئاسة.
    CARICOM commends the members of the Council for the work that they have undertaken during the reporting period. UN والجماعة الكاريبية تشيد بأعضاء المجلس على العمل الذي قاموا به أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    I would also like to warmly congratulate the newly elected members of the Council on their election, and pledge Australia's full support for the work that faces them. UN وأود أيضا أن أهنئ بحرارة الأعضاء المنتخبين الجدد لعضوية المجلس على انتخابهم، وأتعهد بدعم استراليا الكامل للأعمال التي تنتظرهم.
    Participants generally welcomed the draft work programme and commended the Multidisciplinary Expert Panel, the Bureau and the secretariat for the work that had been done in preparing it. UN 26 - ورحب المشاركون بصفة عامة بمشروع برنامج العمل وأثنوا على الجهد الذي بذله فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب والأمانة في إعداده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد