I also thank all of the Commission's members for their commitment on behalf of peacebuilding. | UN | كما أشكر أعضاء اللجنة على التزامهم من أجل بناء السلام. |
I also take this opportunity to commend him and his team for their commitment and skill during the Commission's work last year. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأشيد به وبأعضاء فريقه على التزامهم ومهارتهم أثناء عمل اللجنة في العام الماضي. |
I am grateful for their commitment to the Organization and openness to innovation. | UN | وأنا ممتنة لالتزامهم تجاه المنظمة ولانفتاحهم على الابتكار. |
The Prime Minister commended the participants for their commitment and hard work to come up with constructive and practical recommendations. | UN | وأثنى رئيس الوزراء على المشاركين لالتزامهم وعملهم الدؤوب من أجل التوصل إلى توصيات بناءة وعملية. |
We should all commend Prime Minister Barak and Chairman Arafat for their commitment and their hard work. | UN | وعلينا أن نثني جميعا على رئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات لالتزامهما وعملهما الجاد. |
In this regard, I commend the parties for their commitment and determination to peacefully resolve the crisis. | UN | وفي هذا الصد، أُثني على الأطراف لالتزامها بإيجاد حل سلمي للأزمة وتصميمها على تحقيق ذلك. |
We would like to express our appreciation to the Secretary-General and his Special Adviser, Edward Luck, for their commitment to and outstanding work on this topic. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام ولمستشاره الخاص، إدوارد لوك، على التزامهما بهذا الموضوع وعملهما المميز بشأنه. |
I would also like to commend the Chairs of the country-specific configurations for their commitment and leadership. | UN | كما أود أن أشيد برؤساء التشكيلات القطرية المخصصة على التزامهم وقيادتهم. |
I take this opportunity to express once again the gratitude of Côte d'Ivoire to the United Nations and to all our friends for their commitment to the restoration of peace. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأعرب مرة أخرى عن امتنان كوت ديفوار للأمم المتحدة ولجميع أصدقائنا على التزامهم بإعادة السلام. |
Let me also extend our appreciation to the Secretary-General, the Deputy Secretary-General and their staff for their commitment to this process. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام ونائبة الأمين العام وموظفيهما على التزامهم بهذه العملية. |
I thank all those involved for their commitment and hard work. | UN | وأشكر جميع من شاركوا على التزامهم وعملهم الجدي. |
We would like also to congratulate the Secretary-General, the President of the Economic and Social Council and the Secretariat for their commitment to the goals of sustainable development. | UN | كما نود أن نهنئ الأمين العام، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمانة العامة على التزامهم بأهداف التنمية المستدامة. |
He commended those two organizations, the States of the region and the African Union for their commitment to a peaceful resolution of the crisis in the Central African Republic. | UN | وأثنى على كلتا المنظمتين وعلى دول المنطقة والاتحاد الأفريقي لالتزامهم بإيجاد حل الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
I am grateful for their commitment to such progress and look forward to continuing dialogue on those and other issues. | UN | وإنني ممتنّ لالتزامهم بهذا التقدم، وأتطلّع إلى مواصلة الحوار حول تلك المسائل وغيرها. |
Our appreciation also goes to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea and the Secretariat for their commitment to this subject matter. | UN | والشكر موصول لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار والأمانة العامة لالتزامهما تجاه الموضوع الذي نحن بصدده. |
2. Also expresses its appreciation to the Governments of Italy and Switzerland for their commitment to fulfilling the terms of their offer to host the secretariat; | UN | يعرب عن تقديره لحكومتي إيطاليا وسويسرا لالتزامهما بالوفاء بشروط عرضهما المشاركة باستضافة الأمانة؛ |
It commends the troops of the Force and the troop-contributing countries for their commitment to the cause of international peace and security under difficult circumstances. | UN | ويثني على أفراد القوة والبلدان المساهمة بقوات لالتزامها بقضية السلم والأمن الدوليين في ظل ظروف صعبة. |
I would therefore like to pay tribute to the Secretaries-General of the two organizations for their commitment to advancing collaboration in the various areas. | UN | ولذلك، أود أن أشيد باﻷمينين العامين للمنظمتين على التزامهما بتعزيز التعاون في مختلف المجالات. |
Prime Minister Ali Zeidan, along with his National Unity Government, deserve praise for their commitment to work decisively towards meeting the basic aspirations of the Libyan people. | UN | ورئيس الوزراء، علي زيدان، وحكومة الوحدة الوطنية التي يرأسها، كلاهما يستحق الثناء لالتزامه بالعمل الجاد نحو تلبية المطالب الأساسية للشعب الليبي. |
He also thanked delegates for their commitment and dedication with regard to the issues under consideration by the AWG-KP. | UN | وشكر أيضاً المندوبين على ما أبدوه من التزام وتفان في سياق تناول المسائل المعروضة على فريق الالتزامات الإضافية. |
In conclusion, he expressed his appreciation to small delegations for their commitment and flexibility during the parallel informal consultations. | UN | وختاما، أعرب عن تقديره للوفود الصغيرة لما أبدته من التزام ومرونة أثناء المشاورات غير الرسمية الموازية. |
I also wish to pay a well-deserved tribute to the High Representative for Disarmament Affairs and his dynamic team for their commitment to the activities of the Lomé Centre and the Standing Advisory Committee. | UN | كما أود أن أعرب عن تقدير مستحق للممثل السامي لشؤون نزع السلاح ولفريقه النشط لما يبدونه من التزام تجاه أنشطة مركز لومي واللجنة الاستشارية الدائمة. |
Specific commendation goes to the Secretary of the Committee and all of his staff for their commitment and cooperation during our session. | UN | ونتقدم بشكر خاص لأمين اللجنة وكل موظفيه لتفانيهم وتعاونهم أثناء الدورة. |
The Council praises the parties to the Comprehensive Peace Agreement for their commitment to the Agreement, as illustrated by their support for a timely and credible referendum process. | UN | ويثني المجلس على طرفي اتفاق السلام الشامل لما أبدياه من التزام بالاتفاق، مثلما يتضح ذلك في مساندتهما لإجراء عملية استفتاء في موعدها على نحو يتسم بالمصداقية. |
It commends troops of the United Nations Interim Force in Lebanon and troop-contributing countries for their commitment to the cause of international peace and security under difficult circumstances. | UN | ويثني المجلس على جنود قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعلى البلدان المساهمة بقوات لما تبديه من التزام بقضية السلم والأمن الدوليين في ظل ظروف صعبة. |
I thank troop- and police-contributing countries for their commitment to UNAMID, and I urge all contributing countries to ensure that the necessary arrangements are made for the deployment of the equipment and capabilities required by the Mission. | UN | وأوجه الشكر للبلدان المساهمة بقوات على التزامها بدعم العملية المختلطة، وأحث جميع البلدان المساهمة بقوات على أن تكفل اتخاذ الترتيبات اللازمة لنشر المعدات والإمكانيات المطلوبة للبعثة. |