ويكيبيديا

    "for their contribution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على إسهامهم
        
    • على مساهمتهم
        
    • لمساهمتها
        
    • لمساهمتهم
        
    • على مساهمتها
        
    • لمساهمتهما
        
    • ﻹسهامهم
        
    • على مساهمتهما
        
    • على إسهامها
        
    • على إسهامهما
        
    • لمساهماتهم
        
    • لتبرع
        
    • على مساهماتهم
        
    • ولمساهمتهم
        
    • على مساهماتها
        
    I take this opportunity to thank them once again for their contribution. UN وإنني لأغتنم هذه الفرصة لأزجي إليهم الشكر مرة أخرى على إسهامهم.
    I would also like to thank the P-6 ambassadors for their contribution. UN وأود أيضاً أن أشكر السفراء المشكلين لفريق الرؤساء الستة على مساهمتهم.
    Thanking Member States and the International Committee of the Red Cross for their contribution to the report of the Secretary-General, UN وإذ توجه الشكر إلى الدول الأعضاء وللجنة الصليب الأحمر الدولية لمساهمتها في هذا التقرير،
    Expressing its appreciation to the personnel of UNMIBH for their contribution to the implementation of the Peace Agreement, UN وإذ يعرب عن تقديره ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك لمساهمتهم في تنفيذ اتفاق السلام،
    Some delegations indicated that their Governments were considering the implications of the issue for their contribution to UNICEF. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن حكوماتها تنظر في آثار هذه المسألة على مساهمتها في اليونيسيف.
    Thanking Member States and the International Committee of the Red Cross for their contribution to the report of the Secretary-General, UN وإذ توجه الشكر إلى الدول الأعضاء وإلى لجنة الصليب الأحمر الدولية لمساهمتهما في تقرير الأمين العام،
    I thank all members for their contribution and participation. UN أشكر جميع الأعضاء على إسهامهم ومشاركتهم.
    I wish also to thank the members of the Secretariat for their contribution and valuable support. UN وأود أيضا أن أشكر أعضاء الأمانة العامة على إسهامهم ودعمهم القيم.
    I further thank all the members of the Bureau for their contribution to the work of the Commission. UN واشكر أيضا جميع أعضاء المكتب على إسهامهم في عمل الهيئة.
    She expressed her satisfaction with the deliberations and thanked the participants for their contribution to the discussions. UN وأعربت السيدة بن بركة عن ارتياحها للمداولات وشكرت المشاركين على مساهمتهم في المناقشات.
    He also wishes to thank all his interlocutors and counterparts for their contribution to the success of his mission. UN وهو يود أيضاً توجيه الشكر إلى جميع محاوريه ونظرائه على مساهمتهم في نجاح مهمته.
    He also wishes to thank all those whom he met for their contribution to the success of his missions. UN ويود أن يشكر أيضاً جميع من التقى بهم على مساهمتهم في إنجاح مهامه.
    Thanking Member States and the International Committee of the Red Cross for their contribution to the report of the Secretary-General, UN وإذ توجه الشكر إلى الدول الأعضاء وللجنة الصليب الأحمر الدولية لمساهمتها في تقرير الأمين العام،
    Thanking Member States and the International Committee of the Red Cross for their contribution to the report of the Secretary-General, UN وإذ توجه الشكر إلى الدول الأعضاء وإلى لجنة الصليب الأحمر الدولية لمساهمتها في تقرير الأمين العام،
    Expressing its appreciation to the personnel of UNMIBH for their contribution to the implementation of the Peace Agreement, UN وإذ يعرب عن تقديره ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك لمساهمتهم في تنفيذ اتفاق السلام،
    His delegation was grateful to all peacekeepers for their contribution to international peace and security. UN إن وفده ممتنّ لجميع حفظة السلام لمساهمتهم في السلام والأمن الدوليين.
    Some delegations indicated that their Governments were considering the implications of the issue for their contribution to UNICEF. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن حكوماتها تنظر في آثار هذه المسألة على مساهمتها في اليونيسيف.
    He expressed particular appreciation to the representatives of Colombia and Côte d’Ivoire for their contribution to the drafting work. UN ووجﱠه الشكر بصفة خاصة إلى ممثلي كولومبيا وكوت ديفوار لمساهمتهما في أعمال الصياغة.
    The delegation paid tribute to the representatives of NGOs in the Working Group for their contribution to the successful completion of the work. UN وأشاد الوفد بممثلي المنظمات غير الحكومية في الفريق العامل ﻹسهامهم في استكمال العمل بنجاح.
    Here we would like to thank the Government and the people of Greece for their contribution to that effort. UN وهنا نود أن نشكر حكومة وشعب اليونان على مساهمتهما في ذلك المجهود.
    Thanking Member States and the International Committee of the Red Cross for their contribution to the report of the Secretary-General, UN وإذ توجه الشكر إلى الدول الأعضاء وإلى لجنة الصليب الأحمر الدولية على إسهامها في تقرير الأمين العام،
    My delegation would like, in particular, to express its gratitude to the Vice-Chairmen for their contribution to the work of the Working Group and for submitting its report. UN ويود وفد بلدي أن يعرب بصورة خاصة عن امتنانه لنائبي الرئيس على إسهامهما في عمل الفريق العامل وعلى تقديمهما تقريره.
    It should also consider the issue of the human rights of migrants, who were being subjected to acts of xenophobia, in various parts of the world, without regard for their contribution to the society and economy of the host country. UN وينبغي للمؤتمر أيضاً أن ينظر في قضية حقوق الإنسان للمهاجرين الذين يُعرَّضون لأعمال كراهية الأجانب، في شتَّى أنحاء العالم، دون أي اعتبارٍ لمساهماتهم في المجتمع وفي اقتصاد البلد المضيف.
    We also express appreciation to the Governments of China and India for their contribution of US$2 million each to the Fund. UN ونعرب عن تقديرنا أيضاً لحكومتي الصين والهند لتبرع كل منهما بمبلغ مليوني دولار أمريكي للصندوق.
    Furthermore, UNDP was actively closing the national/international divide by providing equal access to learning and career development opportunities as well as rewarding and recognizing National Professional Officers for their contribution. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي يعمل جاهدا على سد الفجوة بين الموظفين الوطنييـن والموظفين الدوليين بتوفير الفــرص المتكافئــة في التعلم والتطوير الوظيفي وبمكافأة الموظفين الفنيين الوطنيين على مساهماتهم والاعتراف بها.
    Our appreciation goes also to the Secretariat staff for their tremendous efforts in assisting the work of the Commission and for their contribution to the success of the session. UN ونعرب عن تقديرنا أيضا لموظفي الأمانة على الجهود الخارقة التي بذلوها لمساعدة الهيئة في أعمالها ولمساهمتهم في نجاح هذه الدورة.
    The non-payment or late payment of assessed contributions makes it impossible for Member States to be reimbursed for their contribution to UNOSOM II. This, in turn, adversely affects the willingness of Member States either to maintain their contributions or to increase them or send new contingents, not only for a particular operation but to United Nations peace-keeping operations in general. UN ومن شأن عدم دفع الاشتراكات أو دفعها في وقت متأخر أن يجعل من المستحيل تقديم دفعات السداد للدول اﻷعضاء لقاء مساهمتها في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. مما يؤدي بدوره إلى نتائج عكسية فيما يتصل باستعداد الدول اﻷعضاء إما للمحافظة على مساهماتها أو زيادتها أو إرسال فرق جديدة، ليس فقط لعملية بحد ذاتها بل أيضا لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم بصفة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد