ويكيبيديا

    "for their development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتنميتها
        
    • أجل تنميتها
        
    • عن تنميتها
        
    • في تنميتها
        
    • لتطويرها
        
    • لنمائهم
        
    • لتنميتهم
        
    • لتحقيق تنميتها
        
    • على تنميتها
        
    • لنموهم
        
    • لتطوير هذه
        
    • لتنمية هذه البلدان
        
    • تحقيق تنميتها
        
    • تلك البلدان من أجل التنمية
        
    • اللازمة للنهوض بمستواهم
        
    As a small island State, Malta attached great importance to the Agenda for Development, which highlighted the particular circumstances of small island developing States and the need for international support for their development. UN وقال إن مالطة، بصفتها دولة جزرية صغيرة، تولي قدرا كبيرا من اﻷهمية لخطة التنمية التي أكدت الظروف التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية والحاجة إلى تقديم الدعم الدولي لتنميتها.
    Production for export can generate income, employment, and the foreign exchange which poor countries need for their development. UN ويمكن للإنتاج المعد للتصدير أن يولد الدخل والعمالة والقطع الأجنبي التي تحتاجها البلدان الفقيرة لتنميتها.
    Therefore, the international community should help African countries to release the energies in this sector for their development. UN ولذا ينبغي أن يساعد المجتمع الدولي البلدان اﻷفريقية على إطلاق طاقاتها في هذا القطاع من أجل تنميتها.
    While States had primary responsibility for their development, there was a need to foster a supportive international environment. UN وإذا كانت الدول هي المسؤولة اﻷولى عن تنميتها فإن هناك حاجة مع ذلك إلى إيجاد المناخ الدولي الملائم.
    Furthermore, African economies depend on the export of commodities for their development. UN يضاف إلى ذلك أن الاقتصادات اﻷفريقية تعتمد في تنميتها على تصدير السلع اﻷساسية.
    The incidents in Abyei have highlighted the fragile nature of the Joint Integrated Units and the need for decisive support for their development and consolidation. UN وقد أبرزت أحداث أبيي الطبيعة الهشة للوحدات المتكاملة المشتركة والحاجة إلى تقديم دعم حاسم لتطويرها وتوحيدها.
    Detained minors shall be allowed to work and to undergo, if possible, training beneficial for their development and occupation. UN ويسمح للقصّر المحتجزين بالعمل وبتلقي التدريب المفيد لنمائهم ولشغلهم، إن أمكن ذلك.
    Enhancing international trade from landlocked developing countries and transit developing countries is crucial for their development. UN إن تعزيز التجارة الدولية من البلدان النامية غير الساحلية أمر حاسم لتنميتها.
    The price of oil for non-producing countries has further deepened that divide, as it takes away from the resources necessary for their development. UN إن ارتفاع أسعار النفط في البلدان التي لا تنتجه قد زاد اتساع الفجوة، حيث أنه يمتص الموارد اللازمة لتنميتها.
    That would not happen unless all societies shared the same opportunities, particularly in terms of access to the information needed for their development. UN وهذا لن يحدث إلا إذا شاركت المجتمعات كلها في الفرص ذاتها، ولا سيما حيث إمكانية الوصول إلى المعلومات اللازمة لتنميتها.
    Many countries, including my country, rely on space security and a weapon-free space environment as a prerequisite for their development. UN وتعوّل عدة بلدان، بما فيها بلدي، على أمن الفضاء وعلى بيئة فضاء خال من الأسلحة باعتبار ذلك شرطاً أساسياً لتنميتها.
    They should design and implement country-specific and home-grown policies and strategies for their development. UN وينبغي أن ترسم وتنفذ سياسات واستراتيجيات لتنميتها تكون خاصة بها ونابعة من داخلها.
    However, the developing countries, and especially the underdeveloped ones, are approaching this trial that is so vital for their development and prosperity poorly equipped and in extremely difficult conditions. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية، وبوجه خاص البلدان المتخلفة، فإنها تخوض هذه التجربة الحيوية بالنسبة لتنميتها ورفاهيتها وهي غير مهيأة ويحدث ذلك وهي تمر بظروف بالغة الصعوبة.
    Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for their development. UN وللشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل تنميتها.
    No attempts were made to stem the serious marginalization of small island developing States or to grant access to concessionary funding from international financial institutions for their development. UN بل ولم تبذل أية محاولات لوضع حد للتهميش الخطير للدول الجزرية الصغيرة النامية أو لمنحها قروضا بشروط تساهلية من المؤسسات الدولية المالية من أجل تنميتها.
    In the Monterrey Consensus, developing countries took primary responsibility for their development and for mobilizing domestic resources. UN وفي توافق آراء مونتيري، أخذت البلدان النامية على عاتقها المسؤولية عن تنميتها وعن تعبئة الموارد المحلية.
    In moving forward, it must be kept in mind that the least developed countries themselves were best placed to identify their development needs and priorities and ultimately responsible for their development. UN وأضاف أنه ينبغي ألا يغرب عن البال، عند المضي قدما في هذه المسيرة، أن أقل البلدان نموا هي الأقدر على تحديد احتياجاتها وأولوياتها الإنمائية، فهي المسؤولة في نهاية المطاف عن تنميتها.
    At the same time, African economies continue to depend largely on the export of commodities for their development. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال الاقتصادات اﻷفريقية تعتمد في تنميتها إلى حد كبير على تصدير السلع اﻷساسية.
    Instead, a core list of socio-economic concerns would provide the organizing principle for their development. UN وبدلا من ذلك، فإن أي قائمة أساسية للمشاغل الاقتصادية الاجتماعية توفر مبدأ تنظيميا لتطويرها.
    All societies were morally bound to protect children and create the necessary conditions for their development, education and welfare. UN وجميع المجتمعات ملتزمة أدبيا بحماية اﻷطفال وتهيئة الظروف الضرورية لنمائهم وتعليمهم ورفاههم.
    Regulations on registration promoted the identification or investigation of the identity of parents, thereby facilitating children's access to adequate resources for their development. UN وتعزز النظم المعنية بالتسجيل تحديد هوية الوالدين أو التقصي عنها، مما ييسر حصول الأطفال على الموارد الكافية لتنميتهم.
    It is necessary to support global trade and provide the financing that developing countries need for their development. UN ومن الضروري دعم التجارة العالمية وتوفير التمويل الذي تحتاج إليه البلدان النامية لتحقيق تنميتها.
    In view of the growing discussion of multilateral aspects of investment, UNCTAD should also continue to help developing countries to fully understand the implications of such discussions for their development. UN ونظراً لزيادة المناقشات المتعلقة بالجوانب المتعددة الأطراف للاستثمار، على الأونكتاد أيضاً أن يستمر في تقديم المساعدة للبلدان النامية من أجل فهم آثار هذه المناقشات على تنميتها فهماً كاملاً.
    Reaffirming that the rights of children require special protection and call for continuous improvement of their situation all over the world, as well as for their development and education in conditions of peace and security, UN وإذ تؤكد من جديد أن حقوق الطفل تتطلب حماية خاصة وتستدعي تحسينا مستمرا لحالة اﻷطفال في جميع أنحاء العالم، وكذلك لنموهم وتعليمهم في ظل ظروف يسودها السلم واﻷمن،
    D. Need for incentives There is a need for incentives to develop safe, affordable and technologically feasible alternative substances and processes and to identify the driving forces for their development. UN هناك حاجة لتقديم حوافز من أجل تطوير مواد وعمليات بديلة آمنة ومعقولة الكلفة ومجدية من الناحية التكنولوجية وكذلك من أجل تحديد القوى الدافعة لتطوير هذه المواد والعمليات.
    There was also growing concern among developing countries about the loss of skilled personnel vital for their development. UN وكان هناك أيضا قلق متزايد فيما بين البلدان النامية بشأن فقد الموظفين ذوي المهارات، وهم في غاية اﻷهمية بالنسبة لتنمية هذه البلدان.
    Such countries might need to find new ways forward for their development and strengthen the areas in which they had advantages. UN وقد تحتاج هذه البلدان إلى إيجاد سبل جديدة للمضي قُدماً في تحقيق تنميتها وتقوية المجالات التي تتمتّع فيها بمزايا.
    Bearing in mind that African countries have primary responsibility for their own economic and social development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized, and bearing in mind also the need for their development efforts to be supported by an enabling international economic environment, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البلدان الأفريقية مسؤولة في المقام الأول عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية وأنه لا يمكن في هذا الصدد إلا إعادة تأكيد أهمية دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية، وإذ تضع في اعتبارها أيضا ضرورة دعم الجهود التي تبذلها تلك البلدان من أجل التنمية بتهيئة بيئة اقتصادية دولية مؤاتية،
    (xvi) Enhance the status, morale, training and professionalism of teachers including early childhood educators, ensuring appropriate remuneration for their work and opportunities and incentives for their development. UN `16 ' تعزيز مكانة المعلمين بمن فيهم معلمو صغار الأطفال، ومعنوياتهم وتدريبهم وقدراتهم المهنية، وكفالة حصولهم على الأجر المناسب لقاء عملهم وتوفير الفرص والحوافز اللازمة للنهوض بمستواهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد