ويكيبيديا

    "for their services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على خدماتها
        
    • على خدماتهم
        
    • لخدماتها
        
    • لخدماتهم
        
    • عن خدماتها
        
    • على هذه الخدمات
        
    • تكاليف خدماتها
        
    • على ما تقدمه من خدمات
        
    • على خدماتهما
        
    • على الخدمات التي يقدمونها
        
    • لقاء خدماتك
        
    • لقاء خدماتهم
        
    • مقابل خدماتها
        
    • لقاء خدماتها
        
    Regional programmes are generally understaffed to meet a growing demand for their services. UN وعادة ما تكون البرامج الإقليمية ذات ملاك من الموظفين غير كاف لتلبية الطلب المتنامي على خدماتها.
    Local media providers and networks, including community radio stations, could also be approached for their services. UN ويمكن أيضاً مفاتحة مقدمي خدمات وشبكات وسائط الإعلام المحلية، بما في ذلك محطات الإذاعة المجتمعية، بغية الحصول على خدماتها.
    Productivity of unskilled labour will begin to rise when the workers are healthy and literate and there is demand for their services. UN وستأخذ إنتاجية العاملين غير الماهرين في الازدياد حينما يكون العمال أصحاء ومتعلمين وحينما يكون هناك طلب على خدماتهم.
    The Panel is of the opinion that international arms dealers who previously had business dealings with the former regime of Charles Taylor would not currently be catalysts of insecurity in Liberia, unless there is a demand for their services. UN ويرى الفريق أن تجار الأسلحة الدوليين الذين سبق لهم أن انخرطوا في صفقات مع نظام تشارلز تايلور السابق لن يشكلوا عاملا حفازا لتقويض الأمن في ليبريا في الوقت الحالي، ما لم يجدوا طلبا على خدماتهم.
    3. The Authority invited the " Big 4 " auditing firms to submit bids for their services. UN العروض 3 - دعت السلطة شركات مراجعة الحسابات " الأربع الكبرى " لتقديم عروض لخدماتها.
    Appreciation was expressed to the secretariats of the Committee and the Fifth Committee and the staff of the Department of Management for their services and the assistance provided to both Committees. UN وأعرب عن التقدير ﻷمانتي اللجنة واللجنة الخامسة ولموظفي إدارة الشؤون اﻹدارية لخدماتهم وللمساعدة المقدمة إلى اللجنتين.
    Moreover, the fees charged by arbitral institutions for their services do not provide an adequate analogy upon which to base an estimate of the fees of the neutral entity. UN وعلاوة على ذلك، فإن الرسوم التي تتقاضاها مؤسسات التحكيم عن خدماتها لا تتيح إقامة مقارنة وافية يمكن على أساسها تقدير الرسوم المتعلقة بالكيان المحايد.
    Even in countries where sign language interpretation services exist for deaf persons, the number of qualified interpreters is usually too low to meet the demand for their services. UN وحتى في البلدان التي تتوفر فيها خدمات الترجمة الفورية بلغة الإشارة للصم، فإن عدد المترجمين الفوريين المؤهلين يكون في العادة متدنياً للغاية فلا يلبي الطلب على هذه الخدمات.
    At the same time, despite greater demands for their services, civil society organizations have fewer resources and face greater constraints. UN وفي الوقت نفسه، تعاني منظمات المجتمع المدني من تضاؤل مواردها وتواجه المزيد من القيود على الرغم من زيادة الطلب على خدماتها.
    Third, he was requesting additional resources to strengthen the Security Council Subsidiary Organs Branch and the Electoral Assistance Division in order to meet continued strong demand for their services from Member States and to respond to OIOS recommendations. UN ثالثا، يطلب الأمين العام موارد إضافية لتعزيز فرع الهيئات الفرعية لمجلس الأمن وشعبة المساعدة الانتخابية لتلبية طلب الدول الأعضاء المرتفع والمتواصل على خدماتها ولتنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Other components such as the Criminal Law and Judicial Advisory Section, the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section and the Mine Action Service also experienced a similar surge in demand for their services in new and existing peacekeeping missions. UN كما شهدت عناصر أخرى كالقسم الاستشاري للقانون الجنائي والشؤون القضائية، وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام زيادة مماثلة في الطلب على خدماتها في بعثات حفظ السلام الجديدة والقائمة.
    ECA further stated that the new operational guidelines which were currently being prepared would include mechanisms for coordinating the regional advisers' terms of reference with the member States' requests for their services. UN وذكرت اللجنة كذلك أن المبادئ التوجيهية التنفيذية الجديدة التي يجري إعدادها حاليا ستتضمن آليات لتنسيق اختصاصات المستشارين الإقليميين مع طلبات الدول الأعضاء للحصول على خدماتهم.
    The Group also investigated an allegation that in November 2005 up to 200 Liberians returned home to Toe Town in four lorries from Toulépleu after not being paid for their services. UN واستقصى الفريق أيضا المزاعم المترددة بأنه في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 عاد عدد من المواطنين الليبريين في حدود 200 إلى ديارهم في بلدة توي في أربع شاحنات من توليبلو بسبب عدم حصولهم على أجر على خدماتهم.
    The Special Rapporteur remembers having seen a video film on pederasty. The well-intentioned project, while it achieved success in shocking people into awareness of the existence of the problem, also catapulted the boys who were featured therein to instant stardom, generating demands for their services never before experienced; UN وتتذكر المقررة الخاصة أنها شاهدت شريط فيديو عن الولع الجنسي بالغلمان؛ وبالرغم من أن هذا المشروع الحسن النية أحرز نجاحا في إصابة الناس بصدمة وعتهم بوجـــود المشكلة، فإنه قفز فورا بالفتية الذين قاموا بأدوار فيه إلى مرتبة النجوم، مما أدى إلى توليد طلبات لم يسبق لها مثيل على خدماتهم.
    3. The Authority invited the " Big 4 " auditing firms to submit bids for their services. UN العروض 3 - دعت السلطة شركات مراجعة الحسابات " الأربع الكبرى " لتقديم عروض لخدماتها.
    Private military and security companies have also found another market for their services in the maritime industry, with armed guards increasingly being used onboard ships, in particular off the coast of Somalia. UN ووجدت هذه الشركات سوقا أخرى لخدماتها في الصناعة البحرية، حيث يستعان بصورة متزايدة بالحرس المسلحين على ظهر السفن، وبخاصة قبالة ساحل الصومال.
    Appreciation was expressed to the secretariats of the Committee and the Fifth Committee and the staff of the Department of Management for their services and the assistance provided to both Committees. UN وأعرب عن التقدير ﻷمانتي اللجنة واللجنة الخامسة ولموظفي إدارة الشؤون اﻹدارية لخدماتهم وللمساعدة المقدمة إلى اللجنتين.
    France sees it fit to bestow the famous scientific couple a truly great honor in reward for their services to science and to mankind. Open Subtitles فرنسا ترى أنه من المناسب أن تضفي الزوجين العلمي الشهير لشرف عظيم حقا في مكافأة لخدماتهم بالعلم وللبشرية.
    He reiterated that both the GEF and Montreal Protocol programmes did not depend on core funds and that country offices were compensated for their services. UN وكرر التأكيد على أنـه لا برنامج مرفق البيئة العالمية ولا برنامج بروتوكول مونتريال لا يعتمد على الأموال الأساسية، وأن المكاتب القطرية تُـعـوَّض عن خدماتها.
    (c) Government budget allocations are usually tied to projects with outside funding and the projects and objectives of funding agencies. The burden on those agencies has increased as demand for their services has grown, and the result has been increasing resource scarcity and declining Government support for activities and programmes relating to women's issues; UN (ج) ارتباط الموازنات الحكومية غالباً بوجود المشروعات ذات التمويل الخارجي وكذا بسياسات وأهداف الوكالات الممولة وتزايد الأعباء على هذه المؤسسات نتيجة تزايد الطلب على هذه الخدمات الذي تقابله شحة الدعم الحكومي المقدم لنشاطات وبرامج المرأة نتيجة لشحة الموارد.
    They should receive reimbursement for their services as a matter of priority. UN وينبغي أن تُسدد لها تكاليف خدماتها باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    Moreover, time recording and costing is common in businesses which employ professional skills and charge for their services. UN ويضاف إلى ذلك أن تسجيل الوقت وتقدير تكلفته ممارسة شائعة في حقل الأعمال التجارية التي توظِّف لديها ذوي المهارات الفنية وتتقاضى أجرا على ما تقدمه من خدمات.
    Pointing out that it was currently involved in some 17 peace-keeping operations, varying in scope and complexity, he said that merging the Department with the Field Operations Division, which had provided administrative and logistical support to operations, would make it more responsive to the growing demand for their services. UN وأضاف أن اﻹدارة تشترك حاليا في حوالي ١٧ عملية من عمليات حفظ السلم، تختلف فيما بينها من حيث الاتساع والتعقيد، وقال إن إدماج اﻹدارة مع شعبة العمليات الميدانية، التي وفرت الدعم اﻹداري والسوقي للعمليات، من شأنه أن يجعلها أكثر استجابة للطلب المتزايد على خدماتهما.
    Productivity of unskilled labour will begin to rise when workers are healthy and literate and there is demand for their services. UN وستبدأ إنتاجية العمال غير المهرة في التصاعد حين تتحسن صحتهم ويلمون بالقراءة والكتابة وينشأ الطلب على الخدمات التي يقدمونها.
    And to date, the U.S. taxpayer has paid your company over a billion dollars for their services. Open Subtitles وحتى يومنا هذا، أنفق دافعو الضرائب الأمريكان على شركتك أكثر من مليار دولار لقاء خدماتك.
    There is a lack of training among medical personnel and registered midwives, and these persons need to be paid more for their services UN النقص في تدريب وتأهيل الكادر الطبي والقابلات القانونيات، مع الحاجة إلى زيادة التعويضات التي يتقاضونها لقاء خدماتهم.
    Deran and Craig want to be paid for their services. Open Subtitles ديران وكريغ تريد أن تدفع مقابل خدماتها.
    Similarly, non-profit Armenian institutions such as schools and hospitals were required by the Ministry of Finance to pay corporate taxes, since those community charities charged for their services. UN وكذلك طالبت وزارة المالية المؤسسات الأرمينية غير الهادفة للربح مثل المدارس والمستشفيات أن تدفع ضرائب من قبيل الضرائب المفروضة على الشركات، لأن تلك المؤسسات تتلقى رسوما لقاء خدماتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد