ويكيبيديا

    "for their statements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على بيانيهما
        
    • على بياناتهم
        
    • على بياناتها
        
    • بشأن البيانات التي
        
    • على بيانهما
        
    • للإدلاء ببياناتها
        
    We listened very carefully to the very full contributions from Ambassadors Mansour and Shalev, and I thank them for their statements. UN لقد استمعنا باهتمام شديد للسفيرين منصور وشاليف، وأشكرهما شخصيا على بيانيهما.
    We also thank His Excellency President Tadić and His Excellency Foreign Minister Hyseni for their statements. UN أشكر أيضاً فخامة الرئيس تاديتش ومعالي وزير الخارجية حسيني على بيانيهما.
    I thank those who participated in today's rich debate for their statements. UN أشكر من اشتركوا في مناقشة اليوم الثرية على بياناتهم.
    I would also like to take this opportunity to thank the Chairs of the regional groups for their statements on behalf of the States Members of the Organization. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر رؤساء المجموعات الإقليمية على بياناتهم بالنيابة عن الدول الأعضاء في المنظمة.
    Special hanks to go the delegations of our applicant countries -- Armenia, Azerbaijan and Monaco -- for their statements. UN وأتقدم بالشكر الخاص لوفود البلدان التي قدمت مشروع القرار وهي - أذربيجان، وأرمينيا، وموناكو - على بياناتها.
    136. In closing, the Executive Director expressed gratitude to all the delegations for their statements and their pledges announced during the session. UN 136- وفي الختام،أعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها لجميع الوفود بشأن البيانات التي أدلت بها والتبرعات التي أعلنت عنها أثناء الدورة.
    The President: I thank Ms. Gabriela Azurduy Arieta and Ms. Audrey Chenynut for their statements. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر السيدة غابرييلا ازوردوي أرييتا والسيدة أودري شينينات على بيانهما.
    I would like to thank the Secretary-General and Mr. Steiner for their statements. UN أود أن أشكر الأمين العام والسد شتاينر على بيانيهما.
    I also thank the Secretary-General and his Special Representative for Somalia for their statements. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام وممثله الخاص في الصومال على بيانيهما.
    That question has also been referred to this morning by the Ambassadors of Algeria and Nigeria, whom I thank for their statements of support. UN لقد أشار ايضاً إلى هذه المسألة هذا الصباح كل من سفيري الجزائر ونيجيريا اللذين أشكرهما على بيانيهما المؤيدين للاقتراح.
    In this connection, we echo the words spoken earlier by the representatives of Peru and Panama, whom we thank for their statements. UN وفي هذا الصدد نردد الكلمات التي سبق أن فاه بها ممثلا بيرو وبنما، اللذان نشكرهما على بيانيهما.
    We also wish to thank, as other delegations have done, the Special Coordinator for the Middle East Peace Process, Mr. Robert Serry, for presenting his report, and the representatives of Israel and Palestine for their statements. UN وكما فعلت الوفود الأخرى، نود أن نشكر المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، السيد روبرت سيري، على عرض تقريره، وممثلَي إسرائيل وفلسطين على بيانيهما.
    I should like to thank our distinguished colleagues from China and Pakistan for their statements with regard to their national positions, and certainly, as our distinguished colleague from China said, there is clearly a requirement for us to maintain confidence and patience. UN وأود أن أشكر الزميلين الموقرين من الصين وباكستان على بيانيهما اللذين تناولا المواقف الوطنية لبلديهما، وبالتأكيد، كما قال زميلنا الموقر من الصين، هناك حاجة واضحة إلى الحفاظ على الثقة والصبر.
    The CHAIRPERSON thanked the members of the delegation for their statements and responses. UN 33- الرئيسة شكرت أعضاء الوفد على بياناتهم وأجوبتهم.
    On behalf of the Committee, I once again thank the President of the General Assembly, the Secretary-General, the President of the Security Council and the Permanent Observer of Palestine for their statements. UN باسم اللجنة، أتقدم بالشكر مرة ثانية لرئيس الجمعية العامة، والأمين العام، ورئيس مجلس الأمن، والمراقب الدائم لفلسطين، على بياناتهم.
    On behalf of the Committee and on my own behalf, I wish to express the Committee's appreciation to the petitioners for their statements and for the information they have furnished to the Committee. UN وأود بالنيابة عــــن اللجنـة وباﻹصالة عن نفسي أن أعرب عن تقدير اللجنة للملتمسين على بياناتهم وعلى المعلومات التي وفروها للجنة.
    On behalf of the Committee, I should like once again to thank His Excellency the President of the General Assembly, the Representative of the Secretary-General, His Excellency the President of the Security Council and the Permanent Observer of Palestine for their statements and for having participated in the first part of our meeting. UN وأود مرة أخرى أن أشكر، باسم اللجنة سعادة رئيس الجمعية العامة، وممثل اﻷمين العام، وسعادة رئيس مجلس اﻷمــــن والمراقب الدائم عن فلسطين على بياناتهم وعلى مشاركتهـــم في الجزء اﻷول من جلستنا.
    I would also like to express my thanks and appreciation to the Chairmen of the various groups and to the Permanent Representatives for their statements which cordially recalled and skilfully portrayed the many feats of a mighty man of peace. UN كما أود أن أعرب عن شكري وتقديري لرؤساء مختلف المجموعات والممثلين الدائمين على بياناتهم التي ذكّرت على نحو ودي بالمآثر العديدة لرجل سلام قوي ووصفتها ببراعة.
    On behalf of the Kingdom of Saudi Arabia, I thank you also for your condolences. I also express our thanks to our kind colleagues, the Chairmen of the regional and other groups and the representative of the host country, for their statements about the late king. UN وأقدر لكم كل التقدير لتفتتكم هذه، وأنقل إليكم شكر حكومة المملكة العربية السعودية على تعازيكم، كما أود أن أعرب عن خالص الشكر وبالغ التقدير للزملاء الكرام رؤساء مختلف المجموعات وممثل الدولة المضيفة على بياناتهم التي عددت مآثر الملك الراحل.
    In conclusion, we also wish to thank Mexico, Ireland and Spain for their statements because they reflect the international community's solidarity with our constant efforts. UN وختاما نود أيضا أن نشكر المكسيك وأيرلندا واسبانيا على بياناتها التي تعبر عن تضامن المجتمع الدولي لجهودنا المتواصلة.
    731. Zimbabwe thanked Member States for their statements. UN 731- شكرت زمبابوي الدول الأعضاء على بياناتها.
    136. In closing, the Executive Director expressed gratitude to all the delegations for their statements and their pledges announced during the session. UN 136- وفي الختام،أعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها لجميع الوفود بشأن البيانات التي أدلت بها والتبرعات التي أعلنت عنها أثناء الدورة.
    Mr. LINT (Belgium) (translated from French): Mr. President, as Co-Chair of the Standing Committee of Experts on the General Status and Operation of the Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines, I would like to thank my colleagues from Chile and Peru for their statements. UN السيد لنت (بلجيكا) (الكلمة مترجمة من الفرنسية): سيدي الرئيس بصفتي أحد رؤساء اللجنة الدائمة للخبراء بشأن الوضع العام لاتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد وسير أعمالها أود أن أوجه شكري إلى زميلي ممثلي شيلي وبيرو على بيانهما.
    Therefore, I kindly request that delegations respect the agreed time limit for their statements. UN وبالتالي، أرجو من الوفود أن تتقيد الوقت المحدد المتفق عليه للإدلاء ببياناتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد