ويكيبيديا

    "for their success" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لنجاحها
        
    • في نجاحها
        
    • أجل إنجاحها
        
    • لنجاح هذه
        
    • في نجاح هذه
        
    • على نجاحها
        
    • على نجاحهما
        
    • لنجاح تلك
        
    • على النجاح الذي أحرزته
        
    This is a serious development as basing campaigns on needs assessments is clearly one prerequisite for their success. UN وهو ما يعد تطورا خطيرا نظرا لكون الاستناد في الحملات إلى تقييم الاحتياجات شرطا أساسيا لنجاحها.
    Adequate financial support for the organization of those elections from donors and the Haitian authorities remains a prerequisite for their success. UN ويظل تقديم المانحين والسلطات الهايتية للدعم المالي الكافي لتنظيم تلك الانتخابات شرطا أساسيا لنجاحها.
    The principle of ownership of the pilot programmes by the countries themselves is an obvious prerequisite for their success. UN ومبدأ امتلاك البلدان ذاتها للبرامج النموذجية يشكل بطبيعة الحال شرطا مسبقا لنجاحها.
    Austria considers the involvement of civil society to be a key element for their success. UN وترى النمسا أن مشاركة المجتمع المدني عنصر أساسي في نجاحها.
    These are all important steps, and the United States urges all Member States concerned to work for their success. UN وهذه جميعا خطوات هامة والولايات المتحدة تحث جميع الدول الأعضاء المعنية على العمل من أجل إنجاحها.
    All humanitarian actors increasingly realize the importance of involving Afghan women and girls in their programmes as a precondition for their success. UN وأصبحت جميع الجهات الفاعلة في مجال الأنشطة الإنسانية تدرك بصورة متزايدة أهمية إشراك المرأة والفتاة الأفغانيتين في برامجها كشرط أساسي لنجاح هذه البرامج.
    A number of key processes are now in place to address this critical concern and the engagement of the international community is crucial for their success. UN وهناك الآن عدد من العمليات الأساسية لمعالجة هذا الشاغل الحاسم، ومشاركة المجتمع الدولي فيها حاسمة في نجاح هذه العمليات.
    The Nordic countries are very pleased to join the Secretary-General in commending all the parties concerned for their success in resolving the problems related to the presence of foreign armed forces in the territory of the Baltic States. UN وبلدان الشمال يسرها كثيرا أن تنضم إلى اﻷمين العام في الاشادة بجميع اﻷطراف المعنية على نجاحها في حل المشاكل المتصلة بوجود القوات اﻷجنبية المحتلة على أراضي دول البلطيق.
    For example, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and its Committee of Five are to be commended for their success in security support for the ECOWAS peace plan in Sierra Leone. UN وهذه الهيئات أصبحت أدوات فعالة للنهوض بالسلم واﻷمن اﻹقليميين، فعلى سبيل المثال، ينبغي اﻹشادة بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واللجنة الخماسية التابعة لها على نجاحهما فـــي تأمين الدعم لخطة السلام فــي سيراليون التي وضعتهـــا الجماعــة الاقتصاية لدول غرب أفريقيا.
    The decisions taken at the recent Conferences in Paris and London give rise to the expectation that these efforts will continue with the necessary vigour and determination, that is, with the quality which is essential for their success. UN ومن شأن القرارات التي اتخذت في المؤتمرين اﻷخيرين في باريس ولندن أن تسمح بتوقع استمرار هذه الجهود بالتصميم والقوة اللازمين أي بالقدر اللازم لنجاح تلك الجهود.
    59. The institutionalization of partnerships is not a precondition for their success. UN 59 - إضفاء الطابع المؤسسي على الشراكات ليس شرطا لازما لنجاحها.
    Today our investments in Afghanistan require a framework of regional collaboration for their success. UN وتحتاج استثماراتنا في أفغانستان اليوم إلى إطار من التعاون الإقليمي لنجاحها.
    Should such operations be considered, closely coordinated planning would be an essential prerequisite for their success. UN فإذا تم النظر في القيام بمثل هذه العمليات، فسيصبح تنسيق التخطيط بشكل وثيق شرطا أساسيا لنجاحها.
    It was envisaged that the process would enhance popular support for the outcome of the negotiations in Doha and better enable the people of Darfur to participate in their implementation, which is essential for their success in the long term. UN ويُتوقع أن تعزز هذه العملية التأييد الشعبي لنتائج المفاوضات الجارية في الدوحة وتمكّن على نحو أفضل سكان دارفور من المشاركة في تنفيذها، وهو أمر ضروري لنجاحها على المدى البعيد.
    An example was the preparation of developing countries for upcoming trade negotiations, which constituted a necessary, but not the only, element for their success in the world trading system. UN 43- وأحد الأمثلة هو إعداد البلدان النامية لمفاوضات تجارية مقبلة، وهو الأمر الذي يعتبر عنصراً ضرورياً، وإن لم يكن العنصر الوحيد لنجاحها في النظام التجاري العالمي.
    The issue of positive measures is closely interlinked with the broader question of national policies and strategies for sustainable development and the kind of international cooperation which can provide a favourable environment for their success. UN وترتبط قضية التدابير الايجابية ارتباطاً وثيقاً بالمسألة اﻷوسع المتعلقة بالسياسات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وبنوع التعاون الدولي الذي يمكن أن يهيئ بيئة مؤاتية لنجاحها.
    The Philippines joins the other nations of the world in supporting these initiatives and in expressing hope for their success. UN وتضم الفلبين صوتها إلى بقية دول العالم في تأييد هذه المبادرات وفي الاعراب عن اﻷمل في نجاحها.
    In that regard, the Working Group was cautioned not to deviate from the general approach to the revision of the Rules to retain their universal applicability, which was one of the main factors for their success. UN وحُذر الفريق العامل في ذلك الشأن من الحيد عن النهج العام لتنقيح القواعد حفاظا على قابليتها للتطبيق العالمي التي هي من العوامل الرئيسية في نجاحها.
    The speed and sequencing of these programmes and safeguards for social equity are critical for their success. UN وإن سرعة وتتابع هذه البرامج وتوفير الضمانات الكفيلة بتحقيق اﻹنصاف الاجتماعي أمران يتسمان بأهمية حاسمة من أجل إنجاحها.
    Since corruption fights back, and most corrupt officials can afford to hire the best lawyers, adequate funding of anti-corruption mechanisms is therefore a sine qua non for their success. UN فبالنظر إلى أن الفساد يرد الهجوم، ويمكن لمعظم المسؤولين الفاسدين أن يوكلوا أفضل المحامين، فإن التمويل الكافي لآليات مكافحة الفساد شرط لا بد منه لنجاح هذه الآليات.
    63. As had been shown by recent experience in conducting peacekeeping operations, one of the key factors for their success was an advance definition of a clear and practicable mandate. UN ٦٣ - وكما تبين من التجربة اﻷخيرة في ميدان الاضطلاع بعمليات حفظ السلام، كان التحديد المسبق لولاية واضحة قابلة للتنفيذ بمثابة عامل أساسي في نجاح هذه العمليات.
    It was unacceptable that such countries should be punished for their success in specific areas of development or be driven back down to developing country status by the volatile global economic situation. UN وقال إنه من غير المقبول أن تعاقَب هذه البلدان على نجاحها في مجالات إنمائية محددة، أو أن تُدفع إلى العودة مرة أخرى إلى مصاف البلدان النامية بسبب التقلب الذي يعتري حالة الاقتصاد العالمي.
    Countries that qualify for graduation from least developed country category should be commended for their success and not penalized for it by the imposition of such a shock " (E/2003/33, chap. IV.C, para. 25). UN وينبغي الإشادة بالبلدان المؤهلة للخروج من قائمة أقل البلدان نمواً على النجاح الذي أحرزته وليس معاقبتها على ذلك بفرض مثل هذه الصدمة عليها " (E/2003/33، الفصل الرابع - جيم، الفقرة 25).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد