The increased transfer of know-how and funding for these areas should be a priority for these countries and donors alike. | UN | وينبغي أن تكون زيادة نقل المعرفة والتمويل إلى هذه المناطق أولوية بالنسبة لهذه البلدان وللمانحين على حد السواء. |
Life expectancy at birth for these countries has declined from 1990 levels, except in the cases of Bolivia and Mauritania. | UN | كما أن متوسط العمر المتوقع عند الميلاد بالنسبة لهذه البلدان انخفض عن مستويات 1990، باستثناء حالة بوليفيا وموريتانيا. |
This underscores the need for economic diversification away from the resource sector for these countries to accelerate and sustain growth. | UN | وفي هذا ما يؤكد ضرورة التنويع الاقتصادي بعيداً عن قطاع الموارد في هذه البلدان للتعجيل بتحقيق النمو واستمراره. |
for these countries, outer space is an environment with potential warfare use. | UN | وبالنسبة لهذه البلدان يُعد الفضاء الخارجي بيئة يحتمل أن تكون مسرحاً للعمليات الحربية. |
Meeting the MDGs by 2015 will be particularly difficult for these countries. | UN | ومن الصعب جداً على هذه البلدان أن تبلغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
However, this does not mean that protectionism is the best option for these countries. | UN | لكن هذا لا يعني أن الحمائية هي الخيار الأفضل لتلك البلدان. |
Improved access to global markets and enhanced trade competitiveness is particularly important for these countries, as is ensuring the resilience of critical transport infrastructure. | UN | ومن المهم على نحو خاص بالنسبة إلى هذه البلدان تحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق العالمية وتحسين القدرة على المنافسة التجارية، لأن ذلك يضمن قدرة هياكلها الأساسية الحساسة في قطاع النقل على التحمل. |
The ratio of debt service to exports for these countries has declined to an average of 10 per cent. | UN | وانخفضت نسبة خدمة الدين إلى الصادرات بالنسبة لهذه البلدان ، إلى 10 في المائة في المتوسط. |
The main challenge for these countries is to mobilize adequate financing to sustain development and poverty-reduction programmes. | UN | والتحدي الرئيسي بالنسبة لهذه البلدان هو حشد تمويل وافٍ من أجل إدامة برامج التنمية وتقليل الفقر. |
Developing-country preferences will, however, remain in place for these countries in a number of areas, including: | UN | إلا أن اﻷفضليات الممنوحة للبلدان النامية ستظل قائمة بالنسبة لهذه البلدان في عدد من المجالات، بما في ذلك: |
ECE recently launched a regional Millennium Development Goal database to monitor progress and further improve the Millennium Development Goal indicators for these countries. | UN | ودشّنت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في الآونة الأخيرة قاعدة بيانات إقليمية عن الأهداف الإنمائية للألفية غرضها رصد التّقدم المحرز وزيادة تحسين المؤشرات عن بلوغ هذه الأهداف بالنسبة لهذه البلدان. |
They also acknowledged the progress achieved so far, in the elaboration of the strategic frameworks for peacebuilding, for these countries. | UN | واعترفوا أيضا بما تم إنجازه من تقدم حتى الآن في إعداد الأطر الاستراتيجية اللازمة لبناء السلام في هذه البلدان. |
They also acknowledged the progress achieved so far, in the elaboration of the strategic frameworks for peacebuilding, for these countries. | UN | كما اعترفوا بالتقدّم المحرز حتى هذه اللحظة في إعداد الأطر الإستراتيجية لتعزيز السلام في هذه البلدان. |
for these countries, the external debt crisis was very much alive. | UN | وبالنسبة لهذه البلدان لا تزال أزمة الديون مسألة قائمة. |
for these countries, energy efficiency andconservation programmes generally have less impact on reduction of carbon dioxide emissions than countries reliant on fossil fuel. | UN | وبالنسبة لهذه البلدان يكون لبرامج كفاءة استخدام الطاقة وحفظها بوجه عام أثر أقل على خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون مقارنة بالبلدان التي تعتمد على الوقود اﻷحفوري. |
It was pointed out that volatile markets have made it difficult for these countries to benefit from globalization. | UN | وأشير إلى أن تقلب الأسواق جعل من الصعب على هذه البلدان الاستفادة من العولمة. |
for these countries, purely private financing schemes may not be feasible in many cases. | UN | وقد يتعذر على هذه البلدان في حالات كثيرة وضع خطط للتمويل من مصادر خاصة حصراً. |
The European Union is committed to zero tariffs for these countries by the year 2000. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي ملتزم بجعل تعريفاته الجمركية صفرا لتلك البلدان بحلول عام ٢٠٠٠. |
In line with these objectives, IMO has organized technical assistance projects, notably in Romania, including work on regional issues for these countries. | UN | واتساقا مع تلك اﻷهداف، قامت المنظمة بتنظيم مشاريع للمساعدة التقنية، ولاسيما في رومانيا، بما في ذلك العمل المتعلق بالقضايا الاقليمية لتلك البلدان. |
Improved access to global markets and enhanced trade competitiveness is particularly important for these countries, as is ensuring the resilience of critical transport infrastructure. | UN | ومن المهم على نحو خاص بالنسبة إلى هذه البلدان تحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق العالمية وتحسين القدرة على المنافسة التجارية، لأن ذلك يضمن قدرة هياكلها الأساسية الحساسة في قطاع النقل على التحمل. |
Efforts could be made by UNCTAD to assess the scope of the problem and attempt to devise a more constructive solution for these countries. | UN | وأشار الخبراء إلى أنه يمكن للأونكتاد بذل جهود لتقييم نطاق المشكلة ومحاولة ابتكار حل أنجع لصالح هذه البلدان. |
Educational statistics for these countries are provided in the annex to the present report. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير إحصاءات تعليمية عن هذه البلدان. |
** The accommodation allowance for these countries is being reviewed and will almost certainly change. | UN | ** يجري استعراض بدل الإقامة فيما يتعلق بهذه البلدان ومن شبه المؤكد أن يتغير. |
It has, therefore, been difficult for these countries to also pursue sustained economic development objectives. | UN | وبالتالي فإن من الصعب على تلك البلدان أن تسعى في الوقت ذاته إلى تحقيق أهداف التنمية الاقتصادية المستدامة. |
Progress has been made in addressing their financial and technical assistance needs in building their trading capacity, including the implementation of WTO agreements through the Aid-for-Trade initiative and Integrated Framework and Enhanced Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries, a dedicated source of finance for these countries. | UN | وقد أُحرز تقدم في تلبية احتياجاتها المالية واحتياجاتها في مجال بناء القدرات التجارية بما في ذلك تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية من خلال مبادرة المعونة لصالح التجارة والإطار المتكامل، والإطار المتكامل المعزز لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نمواً، وهو مصدر مخصص للتمويل من أجل هذه البلدان. |
The Facility was designed to serve as a mechanism to pave the way for these countries to move to regular Fund arrangements. | UN | وقد صُمم المرفق ليكون بمثابة آلية لتمهيد الطريق أمام هذه البلدان للانتقال إلى ترتيبات الصندوق العادية. |