ويكيبيديا

    "for these purposes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لهذه الأغراض
        
    • ولهذه الأغراض
        
    • لتحقيق هذه الأغراض
        
    • أجل هذه الأغراض
        
    • لتلك الأغراض
        
    • ولهذا الغرض
        
    • في هذه اﻷغراض
        
    • لأغراض التطوير
        
    • لتحقيق هذه الأهداف
        
    • وتحقيقا لهذه اﻷغراض
        
    • أجل تلك الأغراض
        
    • تحقيقا لهذين الغرضين
        
    • بما يخدم هذه اﻷغراض
        
    • منها لهذه اﻷغراض
        
    • وتسلِّم لهذا الغرض
        
    This is particularly in the context of counter-terrorism, because many intelligence services have been endowed with greater powers for these purposes. UN ويكون هذا بشكل خاص في سياق مكافحة الإرهاب لأنه جرى منح أجهزة استخبارات كثيرة سلطات أوسع نطاقاً لهذه الأغراض.
    In 2002, States at the World Summit on Sustainable Development recommended the creation of a regular process for these purposes. UN وفي عام 2002، أوصت الدول المشاركة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بإنشاء عملية منتظمة تحقيقا لهذه الأغراض.
    States shall take effective measures to provide appropriate resources for these purposes. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لتقديم الموارد اللازمة لهذه الأغراض.
    for these purposes, the Appeals Chamber may remand a factual issue to the original Trial Chamber for it to determine the issue and to report back accordingly, or may itself call evidence to determine the issue. UN ولهذه الأغراض يجوز لدائرة الاستئناف أن تعيد مسألة تتعلق بالوقائع إلى الدائرة الابتدائية الأصلية لكي تفصل في المسألة وتبلغ دائرة الاستئناف بالنتيجة، ويجوز لها أن تطلب هي نفسها أدلة للفصل في المسألة.
    States shall take effective measures to provide appropriate resources for these purposes. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لتوفير الموارد اللازمة لهذه الأغراض.
    The existing framework governing these matters is sufficient for these purposes. UN والإطار القائم حاليا الذي يحكم هذه المسائل يكفي لهذه الأغراض.
    The existing framework governing these matters is sufficient for these purposes. UN والإطار القائم حاليا الذي يحكم هذه المسائل يكفي لهذه الأغراض.
    States shall take effective measures to provide appropriate resources for these purposes. UN وعلى الدولة أن تتخذ تدابير فعالة لتوفير الموارد المناسبة لهذه الأغراض.
    States shall take effective measures to provide appropriate resources for these purposes. UN وعلى الدولة أن تتخذ تدابير فعالة لتوفير الموارد المناسبة لهذه الأغراض.
    The current Employment Act allows us to use budget resources for these purposes. UN ويسمح لنا قانون تشغيل السكان المعمول به حاليا باستعمال موارد الميزانية لهذه الأغراض.
    Information is requested for these purposes from all areas of the national government and from the provinces. UN وتُطلب المعلومات لهذه الأغراض من جميع جهات الحكومة الوطنية ومن المقاطعات.
    The act of recruiting a person for these purposes is treated as tantamount to trafficking. UN ويعد استخدام أحد الأشخاص لهذه الأغراض مطابقا للاتّجار.
    It may be useful to set up a consultative committee for these purposes. UN وقد يكون من المجدي تشكيل لجنة استشارية لهذه الأغراض.
    A total of 19 billion roubles has been provided for these purposes, including 5.9 billion roubles allocated from the federal budget in 2008 and 7.168 billion roubles in 2009. UN وقد رُصد لهذه الأغراض مبلغ 19 بليون روبل، منها 5.9 بليون روبل رصدت في الميزانية الاتحادية في عام 2008 و 7.168 بليون روبل في عام 2009.
    Donors can provide funding for these purposes. UN ويمكن للجهات المانحة أن تقدم التمويل لهذه الأغراض.
    for these purposes, States Parties shall in particular take all appropriate national, bilateral and multilateral measures to prevent: UN ولهذه الأغراض تتخذ الدول الأطراف، بوجه خاص، جميع التدابير الملائمة الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف لمنع:
    It could not afford to have regional offices, and in any event did not need to have any for these purposes. UN وليس بوسع المنظمة فتح مكاتب إقليمية وهي لا تحتاج إليها على أيه حال لتحقيق هذه الأغراض.
    It is important for the General Assembly to continue its in-depth examination of this subject with a view to reaching consensus on the goals and agenda and on the establishment of a preparatory committee for SSOD-IV and that it reconvene the open-ended working group for these purposes. UN ومن الهام أن تواصل الجمعية العامة نظرها المعمق في هذا الموضوع بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الأهداف وجدول الأعمال وإنشاء لجنة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح، وأن تعيد انعقاد الفريق العامل المفتوح باب العضوية من أجل هذه الأغراض.
    The main portion of the overhead funds is used for these purposes. UN ويُستخدم الجزء الرئيسي من هذه النفقات العامة لتلك الأغراض.
    for these purposes, Uzbekistan has provided all the requisite infrastructure, including infrastructure located in the town of Termez which is very close to the Afghan border. UN ولهذا الغرض تقدم أوزبكستان كل المرافق الأساسية اللازمة بما في ذلك المرفق الأساسي الموجود في بلدة ترميز الملاصقة للحدود الأفغانية.
    In line with this thinking, UNCTAD could request that revenue from the sales of its publications be used for these purposes. UN وتمشيا مع هذا التفكير، يمكن لﻷونكتاد أن يطلب استخدام اﻹيرادات المتحققة من بيع منشوراته في هذه اﻷغراض.
    for these purposes, the Royal Brunei Armed Forces is using anti-personnel mines that are not prohibited by the Convention. UN وتستخدم القوات المسلحة الملكية في بروني، لأغراض التطوير والتدريب، الألغام المضادة للأفراد التي لا تحظرها الاتفاقية.
    Both regions delegates felt there has to be more capacity building, and that it was important to work together for these purposes. UN ورأى مندوبو المناطق ضرورة تعزيز بناء القدرات، وأهمية العمل سوياً لتحقيق هذه الأهداف.
    Turkmenistan proposes that the United Nations make use of our political, organizational and technical potential in order to establish an ongoing international dialogue for a comprehensive discussion of regional problems and the use for these purposes of the potential of the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia. UN وتقترح تركمانستان أن تستعمل الأمم المتحدة إمكاننا السياسي والتنظيمي والتقني بغية إجراء حوار دولي مستمر للمناقشة الشاملة للمشاكل الإقليمية واستغلال إمكان مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى من أجل تلك الأغراض.
    Throughout the period 1991-1995, CEC was actively engaged in preparing for cooperation with United Nations organizations in attempts towards mediation and conflict mitigation in all the regions that were to become the successor States of the former Yugoslavia; a full-time consultancy was established for these purposes in January 1993. UN وطوال الفترة ١٩٩١ - ١٩٩٥، شارك مؤتمر الكنائس اﻷوروبية مشاركة نشطة في اﻹعداد للتعاون مع منظمات اﻷمم المتحدة في الاضطلاع بمحاولات ترمي للوساطة وتخفيف حدة النزاعات في كافة مناطق الدول التي خلفت فيما بعد يوغوسلافيا السابقة؛ وأنشئت وظيفة مستشار متفرغ تحقيقا لهذين الغرضين في شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    INCB, an independent technical body, was established by the 1961 Single Convention on Narcotic Drugs to limit the cultivation, production, manufacture and utilization of drugs to medical and scientific purposes while at the same time ensuring their sufficient availability for these purposes. UN كما أنشئت الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وهي هيئة تقنية مستقلة، بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدرات، ١٩٦١، لقصر زراعة وانتاج وصنع واستخدام المخدرات على اﻷغراض الطبية والعلمية مع العمل في الوقت نفسه على ضمان توافر ما يلزم منها لهذه اﻷغراض.
    Recognizing the normative functions of the Office as part of the Secretariat of the United Nations and stressing the importance of technical assistance, within the mandate of the Office, provided to Member States upon their request and, for these purposes, the importance of adequate, predictable and stable funding, UN وإذ تسلِّم بالمهامِّ المعيارية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، باعتباره جزءاً من الأمانة العامة للأمم المتحدة، وتشدِّد على أهمية المساعدة التقنية التي يقدِّمها ضمن إطار ولايته إلى الدول الأعضاء بناءً على طلبها، وتسلِّم لهذا الغرض بأهمية توفير التمويل الكافي والمستقر والممكن التنبؤ به للمكتب،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد