ويكيبيديا

    "for they" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأنهم
        
    • ﻷنها
        
    • لأنهما
        
    • لانهم
        
    • ل هم
        
    • وذلك لأنها
        
    • لأَنَّهُمْ
        
    • لأن تلك
        
    Let us therefore not fail them, for they deserve no less. UN ولذا دعونا ألاّ نخذلهم، لأنهم لا يستحقون أقل من ذلك.
    Blessed are those who mourn, for they will be comforted. Open Subtitles ليبارك الرب لأولئك الذين حزنوا عليه, لأنهم سيشعرون بالراحة
    They cannot flee, for they come under heavy fire from the Israeli army, and their homes are destroyed. UN ولا يمكنهم الفرار لأنهم يتعرضون لإطلاق النار الكثيف من الجيش الإسرائيلي وأن منازلهم دمرت.
    This is not to justify or to excuse the perpetration of such acts by any one side for they are unacceptable under any circumstances. UN وليس هذا تبريرا أو التماس ذريعة لارتكاب أي طرف من اﻷطراف لهذه اﻷعمال ﻷنها غير مقبولة في أي حال من اﻷحوال.
    It must do all three at the same time, for they are in fact interdependent. UN ويجب أن تقوم بهذه اﻷعمال الثلاثة في آن واحد ﻷنها كلها مترابطة.
    Those matters should not be artificially separated and dealt with in a fragmented way, for they are closely interrelated. UN وينبغي ألا يتم الفصل بطريقة مصطنعة بين هاتين المسألتين وتناولهما على نحو مجزأ، لأنهما وثيقتا الترابط معا.
    for they are ruthless to anyone, anyone who crosses them, and you are no exception! Open Subtitles لانهم عديموا الرحمة لاى أحد, اى احد يحاول الدخول بينهم ,وانت لست استثناء
    But we also place emphasis on the particular needs of the disabled and of our children, for they, too, are quite vulnerable. UN ولكننا نؤكد أيضا على الاحتياجات الخاصة للمعوقين والأطفال لأنهم أيضا شديدو الضعف.
    There is a need for the development partners to be more understanding on this issue, for they also share part of the blame for the debt crisis. UN ومن الضروري أن يكون الشركاء الإنمائيون أكثر تفهما لهذه المسألة، لأنهم يتشاطرون أيضا جزءا من اللوم عن أزمة الديون.
    These directives and ordinances are applicable to all persons who work in care institutions, for they are essentially educational personnel. UN وهذه التعاميم والتعليمات تنطبق على العاملين في مؤسسات الرعاية لأنهم بالأساس عاملون تربويون.
    The incantation forbids entry to Heartstone Trollmarket by GummGumms such as Bular, for they are the most fearsome of trolls. Open Subtitles التعويذة تحظر دخول إلى قلب الحجر بارض الغيلان قبل جام جام امثال بولار، لأنهم هم أكثر اخافة من الغيلان.
    for they are worth more than gold and silver, and they come from the gods. Open Subtitles لأنهم أقيّم من الذهب والفضّة وقادمين من الآلهة
    You will not come in, for they know , that I had no choice, as all to shoot, Open Subtitles أنت لن تأتي في، لأنهم يعرفون ،،، ان كان لي أي خيار، حيث أن جميع لاطلاق النار،
    These views cannot and should not be ignored, for they concerned specific interests of individual member States. UN وهذه اﻵراء لا يمكن ولا ينبغي تجاهلها ﻷنها تتعلق بالمصالح المحددة لفرادى الدول اﻷعضاء.
    Such a development was of the essence for the Eastern European countries for they too were part of the world economy. UN ويعتبر هذا التطور جوهريا بالنسبة لبلدان شرق أوروبا ﻷنها تعتبر كذلك جزءا من الاقتصاد العالمي.
    Such criminal acts even threatened international peace and security, for they had the potential to destroy relations between nations. UN هذه اﻷعمال اﻹجرامية تهدد حتى السلم واﻷمن الدوليين ﻷنها تنطوي على إمكانية هدم العلاقات بين اﻷمم.
    It is necessary to examine these specific facts, at least in outline, for they illustrate, more than any generalities can, the unique features of the nuclear weapon. UN ومن الضروري دراسة هذه الحقائق المحددة، إجمالا على اﻷقل، ﻷنها توضح أكثر من أي تعميمات الملامح الفريدة لﻷسلحة النووية.
    These actions can no longer be tolerated for they constitute ipso facto direct interference in the internal affairs of the Republic of Moldova. UN وهذه اﻷعمال لا يمكن التسامح بشأنها بعد اﻵن ﻷنها تشكل تدخلا مباشرا فعليا في الشؤون الداخلية لجمهورية مولدوفا.
    Just forgive them, for they know not what they do. Open Subtitles فقط إغفري لهما لأنهما لا يعلمان ما فعلاه بك
    Today countless farmers are out of work for they're unable to compete with the large corporations. Open Subtitles اليوم عدد لا يحصى من المزارعين عاطلين عن العمل لانهم غير قادرين على المنافسة مع الشركات الكبرى.
    Blessed are the pure in heart, for they shall see God. Open Subtitles الموهوب الصافيون في القلب، ل هم سيرون الله.
    Political and legal reforms in Turkey in recent years have been remarkably far-reaching, for they have clearly been spurred by Turks’ wish to move closer to the EU. But Turkish public support for EU membership has fallen dramatically as Turks have grown to feel that they are not being given a fair deal. News-Commentary لقد كانت الإصلاحات السياسية والقانونية التي أنجزتها تركيا خلال الأعوام الأخيرة بعيدة الأثر والمدى بصورة ملحوظة، وذلك لأنها كانت تستمد القوة التي تدفعها من رغبة تركيا في الاقتراب بصورة أكبر من عضوية الاتحاد الأوروبي. ولكن التأييد الشعبي في تركيا لعضوية الاتحاد الأوروبي شهد هبوطاً هائلاً بعد أن شعر الأتراك أنهم لا يلقون معاملة عادلة.
    Forgive them, Father, for they know not what they do. Open Subtitles يَا أَبَتَاهُ اغْفِرْ لَهُمْ لأَنَّهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ مَاذَا يَفْعَلُونَ
    Worse, he supported those groups that sought to increase German military power, including the creation of a high-sea fleet that could challenge the British navy. He shunned the details of government, for they interfered with his diversions. News-Commentary كان فيلهلم يؤيد تلك الجماعات التي سعت إلى تعزيز القوة العسكرية الألمانية، بما في ذلك بناء أسطول بحري قادر على تحدي البحرية البريطانية. وكان يتجاهل التفاصيل الخاصة بالحكومة، لأن تلك التفاصيل كانت تتعارض مع انحرافاته ولهوه. ومنذ البداية كان أفراد حاشيته منـزعجين بشأن تقلبه وعدم اتزانه النفسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد