You can't blame yourself for thinking that they ran the town. | Open Subtitles | لا تستطيع لوم نفسك للتفكير في أنهم يندفعون حول المدينة |
Understanding, therefore, involves the acknowledgement that one's own culture and experience are not the only models for thinking and acting. | UN | ومن ثم ينطوي التفاهم على الإقرار بأن ثقافة المرء وخبرته لا تمثلان النماذج الوحيدة للتفكير والتصرف. |
That will leave no time for thinking about their future and the future of their hungry and destitute peoples. | UN | فهذا لن يترك وقتا كافيا للتفكير في مستقبلهما ومستقبل أبناء شعبيهما الجياع المعدمين. |
No one is punished in Cuba for thinking or expressing opinions. | UN | لا يعاقب في كوبا أي أحد على التفكير أو اﻹجهار بالرأي. |
- for thinking for a second that I'm capable of killing Olivia. | Open Subtitles | ـ لتفكيرك بوهلة أنني قادرة على قتل أوليفيا |
Some key considerations for thinking on future status are outlined in the main part of the report. | UN | ويرد في الجزء الرئيسي من هذا التقرير عرض لبعض الاعتبارات الأساسية للتفكير بشأن مركز الإقليم في المستقبل. |
At a conceptual level, the notion of governance offers a useful entry for thinking about gender relations in the city. | UN | فعلى الصعيد النظري، تتيح فكرة الحكم مدخلا مفيدا للتفكير في العلاقات بين الجنسين في المدينة. |
And thousands of years before that, during the Long Night, we can forgive them for thinking it truly was the end. | Open Subtitles | وآلاف السنين قبل ذلك، خلال ليلة طويلة، يمكننا أن يغفر لهم للتفكير كان حقا النهاية. |
There is an obligation. Leisure for thinking does not help always. | Open Subtitles | كان عليها فعل شيء ما أخذ وقت للتفكير لا يُساعد دائما |
I'm sorry for thinking you had anything to do with the rebels, and for all the pain I've caused you and mom. | Open Subtitles | أنا آسفة للتفكير بأن كان لديك علاقة , مع المتمردين ولكل الآلم الذي سببته لك ولأمي |
I blame you for thinking you knew what was best for me | Open Subtitles | أنا ألومك للتفكير كنت تعرف ما هو أفضل بالنسبة لي |
Can you at least give me that I'm not some sort of sexist monster for thinking that maybe he wasn't motivated by a crazy sexist agenda when he didn't introduce himself to you guys? | Open Subtitles | يمكنك على الأقل أن تشعريني أنني لست نوعاً ما متحيز جنسي للتفكير هكذا ربما لم يكن الدافع هو من ضمن جنون التحيز الجنسي |
Not for killing my daughter's beloved, but for thinking me a fool. | Open Subtitles | ليس للقتل ابنتي الحبيبة، ولكن للتفكير لي أحمق. |
Thank you for thinking of me, but I got a lot of stuff going on, man. | Open Subtitles | شكرًا لك للتفكير بي، ولكن لديّ الكثير من الأعمال يارجل. |
Thank you for thinking about tomorrow, not yesterday, about progress, not decline, about equality, not bigotry, about love, not hate, about hope, not fear. | Open Subtitles | شكرا لكم على التفكير بالغد ليس بالأمس بالتقدم، وليس بالانحطاط بالمساواة، وليس بالتعصب |
Thank you for thinking that we really can be a nation of the people, by the people, and for the people. | Open Subtitles | شكرا على التفكير أننا حقا يمكن أن يكون أمة الشعب من الشعب، وللشعب |
I am so proud of you for thinking outside of the box, and outside of Manhattan. | Open Subtitles | انا فخورة جداً بك لتفكيرك خارج الصندوق و خارج منهاتن |
You could be forgiven, in 1789, for thinking that the ideals of the Enlightenment had been realised. | Open Subtitles | في عام 1789 لكنت ستكون معذورًا لإعتقادك بأن مباديء عصر التنوير قد تحققت |
It was on us for thinking this wasn't gonna be stupid. | Open Subtitles | لقد كان على عاتقنا في التفكير أنّ هذا لن يكن أمراً غبياً |
When you're older, you'll look back at this... and you'll laugh at yourself... for thinking that this is so important. | Open Subtitles | ،عندما تكبر سناً ... ستنظرللوراءفيهذا ... وستسخرمن نفسك... للإعتقاد بأن ذلك مهم جداً... |
But thanks for thinking of me. It's very kind of you. | Open Subtitles | لكن شكراً لإنك فكرت بي هذا لطف كبير منك |
No, I'm sorry... for thinking I can count on you degenerates. | Open Subtitles | ...لا أنا أعتذر لاعتقادي أنه يمكنني الإعتماد عليكن أيها المنحطتان |
Yeah, well, hopefully I'll be unavailable, but, uh, thanks for thinking of me. | Open Subtitles | حسنا , آمل ألا أكون متوفرا لذلك لكن , شكرا على تفكيرك بي |
(4) Moreover, nothing in the text of article 19 gives grounds for thinking that a distinction should be made between the different cases: ubi lex non distinguit, nec nos distinguere debemus. | UN | 4) وعلاوة على ذلك، ليس في نص المادة 19 ما يدفع إلى الاعتقاد بأن ثمة مجالاً للتمييز بين مختلف الحالات: فعند الإطلاق لا محل للتخصيص (ubi lex non distinguit, nec nos distinguere debemus). |