ويكيبيديا

    "for those working" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للعاملين
        
    • لمن يعملون
        
    • للجهات العاملة
        
    • للأشخاص العاملين
        
    • أجل العاملين
        
    • لأولئك الذين يعملون
        
    • للذين يعملون
        
    Promoting technology education and high-tech industry is, indeed, the challenge of the modern age and an imperative for those working for the economic and social development of the poorest corners of the world. UN إن تعزيز تعليم التكنولوجيا والصناعات التي تعتمد على التكنولوجيا المتقدمة هو بالفعل التحدي الذي يواجه العصر الحديث وأمر حتمي للعاملين من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أشد أرجاء العالم فقرا.
    :: Providing effective protection for those working in the criminal justice field UN :: توفير حماية فعالة للعاملين في ميدان العدالة الجنائية.
    Underemployment, and the absence of decent working conditions for those working in the informal economy expand the problem further. UN وما يزيد من حدة المشكلة استخدام قسم محدود من اليد العاملة وانعدام شروط العمل الكريمة للعاملين في الاقتصاد غير الرسمي.
    The Code is designed to provide guidance for those working with young sports people, both male and female. UN وتستهدف المدونة توفير التوجيه لمن يعملون مع الرياضيين من الصغار من الذكور والإناث على حد سواء.
    2. In order to help ensure effective access to justice for persons with disabilities, States Parties shall promote appropriate training for those working in the field of administration of justice, including police and prison staff. UN 2 - لكفالة إمكانية لجوء المعوقين إلى القضاء فعليا، تشجع الدول الأطراف التدريب المناسب للأشخاص العاملين في مجال إدارة العدل، ومن ضمنهم الشرطة وموظفو السجون.
    The internal rules and the job descriptions for those working in juvenile homes are inadequate and the intention now is to start work on improving them; UN ضعف اللوائح الداخلية والتوصيف الوظيفي للعاملين في دور الأحداث والاتجاه قائم حالياً للبدء في إعداد هذه اللوائح؛
    Literary and arts competitions for those working with children's culture UN إقامة مسابقات أدبية وفنية للعاملين في ثقافة الأطفال
    Social workers and medical staff have received training abroad, and in-service training courses are provided for those working with drug abusers. UN وقد تلقى اﻷخصائيون الاجتماعيون والموظفون الطبيون التدريب في الخارج، كما تنظم دورات تدريبية داخلية للعاملين الذين يختلطون بمسيئي استعمال المخدرات.
    A provident fund scheme was developed for those working under the agreements, who are able to save 7.5 per cent of their salaries while UNOPS contributes 15 per cent. UN ووُضعت خطة لإنشاء صندوق ادخار للعاملين بموجب اتفاقات، الذين يمكنهم ادخار 7,5 في المائة من مرتباتهم بينما يساهم مكتب خدمات المشاريع بـ 15 في المائة.
    For instance, in cases where firms allegedly failed to provide safety training or protective gear for those working in hazardous work environments, the right to a safe work environment was at issue. UN فعلى سبيل الذكر، تأثر الحق في بيئة عمل آمنة في حالات ادعاءات إخفاق الشركات في توفير التدريب على السلامة أو الألبسة الواقية للعاملين في بيئات عملٍ خطيرة.
    Providing specific training for those working within the criminal justice system, including police officers, lawyers, prosecutors and judges, and medical personnel; UN `2` توفير تدريب محدد للعاملين في إطار نظام العدالة الجنائية، بما يشمل أفراد الشرطة والمحامين والمدعين والقضاة، وللعاملين في القطاع الطبي؛
    To do so, ILO focuses on developing special schemes for the self-employed and for those working in the informal sector without any identifiable employer, urging at the same time that these schemes be made compulsory, whenever possible. UN ولتحقيق ذلك، تركز منظمة العمل الدولية على إعداد نظم خاصة للعاملين لحسابهم وللعاملين في القطاع غير الرسمي دون أن يكون لهم رب عمل معروف، وتحث في الوقت نفسه على جعل هذه النظم إلزامية حيثما أمكن ذلك.
    Additional measures highlighted included the ongoing specialist training for those working in counter-terrorism and the ancillary security agencies, along with a campaign of advocacy and public information. UN وكان من بين التدابير اﻹضافية التي تم التركيز عليها التدريب التخصصي الجاري للعاملين في مجال مكافحة اﻹرهاب ووكالات اﻷمن الفرعية، مع إجراء حملة من الدعوة والمعلومات العامة.
    Certification will provide not only recognition of the quality of existing UNOPS project and portfolio managers, but also motivation for those working to achieve this designation. UN ولن يسمح اعتمادهم هذا بالاعتراف بجودة مشروع المكتب الجاري تنفيذه وبنوعية مديري حافظة المشاريع فقط، بل سيوفر أيضا حافزا للعاملين على بلوغ هذا المستوى.
    Government will now pay support for childcare for those working under 16 hours per week. UN وستقوم الحكومة في الوقت الراهن بدفع دعم لرعاية الطفل لمن يعملون أقل من 16 ساعة في الأسبوع.
    The presence of an insurance and risk advisory market in this space is helpful when it provides expert advice and support for those working on behalf of kidnapped victims. UN ويفيد وجود سوق التأمين ضد المخاطر وتقديم المشورة بشأنها في توفير مشورة الخبراء ودعمهم لمن يعملون لصالح ضحايا الخطف.
    It both encourages and provides legitimacy for those working for the enactment of and compliance with legislation prohibiting female genital mutilation, aiding their struggle by showing that the international community is firmly on their side. UN وهو يشجع ويقدم الشرعية لمن يعملون من أجل سن تشريعات تحظر ختان الإناث والامتثال لها، ويوفر لهم العون في كفاحهم عن طريق إظهار وقوف المجتمع الدولي بحزم إلى جانبهم.
    2. In order to help to ensure effective access to justice for persons with disabilities, States Parties shall promote appropriate training for those working in the field of administration of justice, including police and prison staff. UN 2 - لكفالة إمكانية لجوء المعوقين إلى القضاء فعليا، تشجع الدول الأطراف التدريب المناسب للأشخاص العاملين في مجال إدارة العدل، ومن ضمنهم الشرطة وموظفو السجون.
    Harmonized meetings were held for those working in border areas for the planning and implementation of joint operations to combat illicit drug trafficking. UN وقد عقدت اجتماعات منسّقة من أجل العاملين في مناطق الحدود بغية تخطيط وتنفيذ عمليات مشتركة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات.
    It both encourages and provides legitimacy for those working for the enactment of and compliance with legislation prohibiting the practice. UN كما أنه يشجع الشرعية ويوفرها لأولئك الذين يعملون من أجل سنّ تشريع يحظر هذه الممارسة والامتثال لذلك القانون.
    Protective clothing, and boots for those working in the fields or marshy areas, were provided. UN وتوفر لهم ثياب للحماية، وأحذية واقية للذين يعملون في الحقول أو في المستنقعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد