UNFPA intends defining mechanisms for translating the goals into UNFPA-funded activities. | UN | ويعتزم الصندوق تحديد آليات لترجمة اﻷهداف الى أنشطة يمولها بنفسه. |
Therefore there is a need for a coordinated mechanism and a reasonable time frame for translating IFRS into national languages. | UN | لذلك، فإن هناك حاجة ماسة إلى وجود آلية للتنسيق وإطار زمني معقول لترجمة تلك المعايير إلى اللغات الوطنية. |
It was agreed that the Committee would recommend that the Conference of the Parties should provide funding for translating a shortened version of the handbook. | UN | وتم الاتفاق على أن توصي اللجنة مؤتمر الأطراف بأن يوفر التمويل اللازم لترجمة صيغة مختصرة من الكتيب الإرشادي. |
The operational issues covering programme focus, relationship with constituencies and stakeholders and financing arrangements should also be revamped for translating the many expectations into action. | UN | كما يجب أيضا تعديل القضايا التنفيذية التي تشمل محط تركيز البرامج، والعلاقة بالجماهير المستهدفة وأصحاب المصالح، وترتيبات التمويل، من أجل ترجمة التوقعات الكثيرة إلى عمل. |
All stakeholders must assume their share of the responsibility for translating principles and commitment into action, and should do so without delay. | UN | وعلى جميع أصحاب المصلحة أن يتحملوا نصيبهم من المسؤولية عن ترجمة المبادئ والالتزامات إلى أعمال، وأن يفعلوا ذلك دون إبطاء. |
The Secretary-General's report provides an important framework for translating the commitments we made in 2005 into action. | UN | ويوفر تقرير الأمين العام إطارا لترجمة الالتزامات التي قطعناها في عام 2005 إلى أفعال. |
Efforts are under way to secure additional financial resources for translating both reports into French, Russian and Spanish. | UN | والجهود مبذولة لكفالة موارد مالية إضافية لترجمة التقريرين إلى الفرنسية، والإسبانية، والروسية. |
Since 1945, there have never been such favourable circumstances for translating the desires of the founders of the United Nations into the reality of the international order. | UN | فلم تتح منذ عام 1945 ظروف مواتية كهذه الظروف لترجمة رغبات مؤسسي الأمم المتحدة إلى واقع في النظام الدولي. |
General temporary assistance is predominantly used for translating, editing, photocopying and disseminating documents and for providing assistance to conference staff. | UN | وغالبا ما تستخدم المساعدة المؤقتة العامة لترجمة الوثائق وتحريرها ونسخها ونشرها ولتوفير المساعدة لموظفي المؤتمرات. |
General temporary assistance is predominantly used for translating, editing, photocopying and disseminating documents and for providing assistance to conference staff. | UN | وغالبا ما تستخدم المساعدة المؤقتة العامة لترجمة الوثائق وتحريرها ونسخها ونشرها ولتوفير المساعدة لموظفي المؤتمرات. |
Any reform should therefore improve the effectiveness and credibility of our Organization, which is a universal symbol for translating our people's aspirations to peace into action. | UN | وبالتالي ينبغي لأي إصلاح نأخذ به أن يسفر عن تحسين لفعالية ومصداقية منظمتنا، التي تشكل رمزا كونيا لترجمة مطامح شعوبنا نحو السلام إلى أعمال ملموسة. |
The International Conference on Financing for Development provided the opportunity for translating the consensus on these goals into practical action. | UN | فالمؤتمر الدولي لتمويل التنمية أتاح فرصة لترجمة توافق الآراء الذي انعقد على هذه الأهداف إلي عمل ملموس. |
A global alliance of this nature is a prerequisite for translating sustainable development into reality. | UN | والحلف العالمي الذي من هذا القبيل شرط مسبق لترجمة التنمية المستدامة إلى واقع. |
The International Conference on Financing for Development provided the opportunity for translating the consensus on these goals into practical action. | UN | فالمؤتمر الدولي لتمويل التنمية أتاح فرصة لترجمة توافق الآراء الذي انعقد على هذه الأهداف إلي عمل ملموس. |
This has created an environment for translating the right to education into a reality instead of being perceived, as it often is, as a gift. | UN | فقد أنشأ بيئة مهيئة لترجمة الحق في التعليم إلى حقيقة بدلاً من النظر إليه، كما جرت العادة، على أنه هبة. |
Technical support is also likely to be required for translating the provisions of the Convention into domestic legislation, a process that is key to successful implementation. | UN | ومن المرجّح أن يلزم أيضا الدعم التقني لترجمة أحكام الاتفاقية إلى تشريعات داخلية، وهي عملية أساسية لنجاح التنفيذ. |
The underlying challenge is to establish promptly an effective mechanism for translating lessons learned into best practices and incorporating them into Department doctrine. | UN | ويتمثل التحدي الكامن هنا في القيام دون إبطاء بتأسيس آلية فعالة من أجل ترجمة الدروس المستفادة إلى ممارسات فضلى وإدراجها في المبادئ التي تنتهجها الإدارة. |
V. RECOMMENDATIONS for translating WORDS TO ACTION . 32 - 59 10 | UN | خامسا - توصيات من أجل ترجمة اﻷقوال إلى أفعال |
All stakeholders must assume their share of the responsibility for translating principles and commitment into action, and should do so without delay. | UN | وعلى جميع أصحاب المصلحة أن يتحملوا نصيبهم من المسؤولية عن ترجمة المبادئ والالتزامات إلى أعمال، وأن يفعلوا ذلك دون إبطاء. |
He found that NGOs were often responsible for translating community demands into human rights language. | UN | وتبيّن له أن المنظمات غير الحكومية هي المسؤولة في الكثير من الأحيان عن ترجمة طلبات المجتمعات إلى لغة حقوق الإنسان. |
This specific experience can be a valuable asset for translating our solidarity with developing countries into concrete action. | UN | وهذه الخبرة المحددة يمكن أن تشكل مصدر قوة قيّما في ترجمة تضامننا مع البلدان النامية إلى أعمال ملموسة. |
133. The Committee commends the Government for translating the Convention into local languages in order to encourage its wider dissemination. | UN | ١٣٣ - وتثني اللجنة على الحكومة لقيامها بترجمة الاتفاقية إلى اللغات المحلية من أجل تشجيع تعميمها على نطاق واسع. |
The policy for translating balance sheet items maintained in other currencies is also in accordance with United Nations accounting standards. | UN | كما تتفق السياسة المتعلقة بتحويل بنود كشف الميزانية المسجلة بعملات أخرى مع معايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة. |