In addition, rental charges for two months in the prior period were paid in the mandate period under review. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم خلال فترة الولاية قيد الاستعراض، تسديد تكاليف استئجارة لمدة شهرين في الفترة السابقة. |
for two months in 1994, he claims to have worked for the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) in an auto-repair shop in Killinochi. | UN | ويدعي أنه عمل لمدة شهرين في عام 1994 لدى جبهة تحرير نمور التاميل إيلام، في ورشة إصلاح السيارات في كلينوشي. |
After being transferred to the prison of Serkadji, he was allegedly detained for two months in a 6 m2 cell, together with seven other prisoners. | UN | ثم نُقل إلى سجن سركاجي، وهناك احتجز لمدة شهرين في زنزانة مساحتها 6 أمتار مربعة برفقة سبعة محتجزين آخريــن. |
A 14-year-old survivor reported having been trained for two months in Taliban camps in North Waziristan. | UN | وأفاد أحد الناجين، ويبلغ 14 عاما، بأنه جرى تدريبه لمدة شهرين في معسكرات طالبان في شمال وزيرستان. |
Provision is made for insurance coverage for 140 vehicles for one half of one month and 25 vehicles for two months in the mission area. | UN | رصد اعتماد يغطي تكلفة التأمين على ١٤٠ مركبة لمدة نصف شهر و ٢٥ مركبة لمدة شهرين في منطقة البعثة. |
In January 1995, he was reportedly detained for two months in Harawaja and thentransferred to Gara Hakim military camp. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ أفادت التقارير أنه احتُجز لمدة شهرين في هاراواجا ثم نقل إلى مخيم غارا حكيم العسكري. |
(i) Responding to a request made by local authorities in Argentina, 28 White Helmets volunteers collaborated for two months in the control, classification and organization of medical donations arriving from abroad in mid-2002. | UN | (ط) استجابة لطلب قدمته السلطات المحلية في الأرجنتين، تعاون 28 متطوعا من ذوي الخوذ البيض لمدة شهرين في مراقبة وتصنيف وتنظيم التبرعات الطبية الواردة من الخارج في منتصف عام 2002. |
A.S. was seized on 15 August 2007 from his home in Sana'a, and held in incommunicado detention for two months in an official prison belonging to the Political Security Body Intelligence Unit, the political security prison in Sana'a. | UN | فقد اختُطف السيد أ. س. من بيته في صنعاء يوم 15 آب/أغسطس 2007 ووضع في الحبس الانفرادي لمدة شهرين في سجن رسمي تابع لجهاز الأمن السياسي - وحدة الاستخبارات في صنعاء. |
It was necessary to cross-borrow from the accounts of closed peacekeeping operations for the International Criminal Tribunal for Rwanda for two months in 2005, but no cross-borrowing has been required so far in 2006 and, if current trends continue, it should be possible to avoid recourse to cross-borrowing altogether this year. | UN | وكان لزاما الاقتراض لمدة شهرين في عام 2005 من حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة من أجل المحكمة الجنائية الدولية لكن لم تلزم أي عمليات اقتراض فيما بين الحسابات حتى الآن في عام 2006، وإذا استمرت الاتجاهات الحالية فينبغي أن يكون من الممكن تجنب اللجوء كليا إلى الاقتراض فيما بين الحسابات هذا العام. |
It raised doubts as to whether the complainant had indeed been imprisoned for two months in 2002, as well as observed that since 2002 and, in particular, after 2007, when the complainant was banned from reporting on any business performed by the members of the Government, he had not been prevented from working as a journalist and had written a number of articles. | UN | وشككَ فيما إذا كان صاحب الشكوى قد سُجن حقاً لمدة شهرين في عام 2002 أم لا، كما لاحظ أنه منذ عام 2002 وبعد عام 2007 بالأخص، عندما مُنع صاحب الشكوى من إصدار أي تقارير عن أي عمل يؤديه أعضاء الحكومة، فإنه لم يُمنع من العمل كصحفي بل حرر عدداً من المقالات. |
It raised doubts as to whether the complainant had indeed been imprisoned for two months in 2002, as well as observed that since 2002 and, in particular, after 2007, when the complainant was banned from reporting on any business performed by the members of the Government, he had not been prevented from working as a journalist and had written a number of articles. | UN | وشككَ فيما إذا كان صاحب الشكوى قد سُجن حقاً لمدة شهرين في عام 2002 أم لا، كما لاحظ أنه منذ عام 2002 وبعد عام 2007 بالأخص، عندما مُنع صاحب الشكوى من إصدار أي تقارير عن أي عمل يؤديه أعضاء الحكومة، فإنه لم يُمنع من العمل كصحفي بل حرر عدداً من المقالات. |
Since all United Nations-owned equipment is to be repatriated by the end of February 1998, provision is also made for the rental of two sedans for the financial liquidation team for two months in the mission area at the rate of $3,000 per month including maintenance, insurance and drivers. | UN | ونظرا ﻷنه سيتم إعادة جميع المعدات التي تملكها اﻷمم المتحدة بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٨، يرصد اعتماد أيضا لاستئجار سيارتي ركوب لفريق التصفية المالية لمدة شهرين في منطقة البعثة بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر بما في ذلك الصيانة والتأمين والسائقان. |
The estimates relate to monthly mission allowance of four civilian police for two months in 1995 ($16,600) and four months in 1996 ($32,900). | UN | تتعلق التقديرات بالبدل الشهري المقرر للبعثة لأربعة أفراد من الشرطة المدنية لمدة شهرين في عام ١٩٩٥ )١٦ ٦٠٠ دولار( وأربعة أشهر في عام ٦٩٩١ )٣٢ ٩٠٠ دولار(. |
27. Requirements for basic level self-sustainment, level 1 dental and level 2 medical treatment and blood for two months in connection with the level 2 hospital are estimated at $487,400. | UN | ٢٧ - تقدر الاحتياجات اللازمة لتحقيق الاكتفاء على المستوى اﻷساسي، والخدمات في مجال علاج اﻷسنان في الدرجة ١ والعلاج الطبي في الدرجة ٢، وخدمات تأمين الدم لمدة شهرين في مستشفيات في الدرجة ٢ بحوالي ٤٠٠ ٤٨٧ دولار. |
The trainers (i.e. mainly the professors of universities included in the Programme) will be trained for two months in the UNCTAD secretariat, in close contact with UNCTAD staff members, so as to update their knowledge of the topics on the syllabus and to adapt it to the local needs of their country. | UN | وسيتدرب المتدربون (أساساً أساتذة الجامعات المشمولين بالبرنامج) لمدة شهرين في أمانة الأونكتاد، بالاتصال الوثيق مع موظفي الأونكتاد، لاستكمال معرفتهم بالمواضيع المدرجة في المنهج ولتكييفها مع الاحتياجات المحلية لبلدانهم. |
WHO and partners distributed medicines and supplies for approximately 580,000 medical treatments, including intravenous fluids to treat 3,333 people in Raqqa city; 10 metric tons of surgical supplies to hospitals in eastern Aleppo city and medicines for chronic disease for 22,300 people; medicines to 24,000 people for two months in Madamiyet ElSham; and intravenous fluids treatments in Hasakeh for 3,400 people. | UN | وقامت منظمة الصحة العالمية وشركاؤها بتوزيع الأدوية واللوازم لعلاج حوالي 000 580 حالة طبية()، بما في ذلك توفير محاليل الحقن الوريدي لعلاج 333 3 شخصا في مدينة الرقة؛ و 10 أطنان مترية من اللوازم الجراحية للمستشفيات في شرق مدينة حلب، إلى جانب توفير أدوية الأمراض المزمنة لـ 300 22 شخص؛ وأدوية تغطي احتياجات 000 24 شخص لمدة شهرين في معضمية الشام؛ وعلاجات بالحقن الوريدي لـ 400 3 شخص في الحسكة. |