ويكيبيديا

    "for understanding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لفهم
        
    • لتفهمك
        
    • في فهم
        
    • أجل فهم
        
    • على فهم
        
    • لتفهم
        
    • للتفاهم
        
    • أجل تفهم
        
    • ولفهم
        
    • على الفهم
        
    • لتحقيق التفاهم
        
    • على تفهمكم
        
    • لتفهّمك
        
    • في تفهم
        
    • أجل التفاهم
        
    It has been developing methods for understanding local social systems, so that agencies can better respond to local needs. UN وقد قام بتطوير أساليب لفهم النظم الاجتماعية المحلية، بحيث يمكن للوكالات الاستجابة على نحو أفضل للاحتياجات المحلية.
    Abortion allows others to ignore the woman's need for understanding and honest exploration and resolution of her trauma. UN كما أن الإجهاض يسمح للآخرين بالتغافل عن حاجة النساء لفهم الصدمة التي تواجهنها والبحث بإخلاص عن مخرج منها.
    Its joint missions with France would provide useful data for understanding tropical weather phenomena. UN وستوفر بعثات الهند المشتركة مع فرنسا بيانات مفيدة لفهم الظواهر الجوية المدارية.
    So thanks for understanding. Open Subtitles أي شخص لم يكن ليتماشى مع ذلك، فشكراً لتفهمك.
    Nevertheless, this estimate is useful for understanding the order of magnitude of the global need. UN غير أن تلك التقديرات تفيد في فهم مدى حجم الاحتياجات العالمية في هذا المجال.
    8. Existing definitions of sanitation are an important starting point for understanding the human rights aspects of sanitation. UN 8- تمثل التعاريف الموجودة للصرف الصحي نقطة انطلاق مهمة لفهم جوانب حقوق الإنسان المتعلقة بالصرف الصحي.
    This wide variation in country performance provides an opportunity for understanding the conditions under which some health systems work better with limited financing. UN وهذا التباين الواسع في الأداء القُطري يوفر فرصة لفهم الظروف التي في ظلها لبعض النظم الصحية أداء أفضل بالتمويل المحدود.
    Technical ability is needed for understanding complex issues and action. UN والقدرة على امتلاك الخبرة التقنية مطلوبة لفهم القضايا والتصرفات المُعقدة.
    Immigration is a significant factor for understanding Brazil's social fabric. UN إن الهجرة تشكل عاملاً لفهم النسيج الاجتماعي للبرازيل.
    Such information is crucial for understanding the final results; UN وهذه المعلومات هامة لفهم النتائج النهائية؛
    Both the available data and the existing tools of analysis are insufficient for understanding these processes of change in rural communities. UN والبيانات المتوفرة وأدوات التحليل الموجودة ليست كافية لفهم عمليات التغير هذه في المجتمعات الريفية.
    The identification of local organizations and associations is vital for understanding traditional approaches to identifying, evaluating, and disseminating sustainable dryland management technologies. UN وتعيين المنظمات والرابطات المحلية أمر حيوي لفهم النهج التقليدية لتعيين وتقييم ونشر تكنولوجيات إدارة الأراضي الجافة على نحو قابل للاستمرار.
    Comparability of data is particularly important for understanding the seriousness of the problem of educating persons with disabilities. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة لفهم خطورة مشكلة تعليم المعوقين.
    This overview provides the context for understanding New Zealand's implementation of the Convention. UN وهذه اللمحة العامة تتيح السياق اللازم لفهم تنفيذ نيوزيلندا للاتفاقية.
    Monitoring was needed not only for safety reasons but also for understanding the process of injection. UN وعمليات الرصد لا تكون مطلوبة لأغراض السلامة فحسب بل لفهم عملية الحقن أيضاً.
    Thank you for understanding, and I really do hope that our paths will cross again. Open Subtitles شكرا لتفهمك , وانا حقا اتمني ان تتقابل طرقنا مرة اخري
    68. Indicators to assess and monitor desertification are considered important for understanding the extent of this process at various levels. UN 68- تعتبر المؤشرات المستخدمة في تقييم التصحر ومتابعة تطوره مهمة في فهم حجم هذه العملية على مختلف المستويات.
    It developed methods for understanding local social systems, so that agencies could better respond to local needs. UN فوضع أساليب من أجل فهم النظم الاجتماعية المحلية، كي يتسنى للوكالات تلبية الاحتياجات المحلية بشكل أفضل.
    Thise initiatives had greatly enhanced capacities for understanding the Convention and the preparation of reports on its implementation. UN وقد أسهمت كلتا المبادرتين إسهاماً ضخماً في تحسين القدرة على فهم الاتفاقية وإعداد التقارير عن تنفيذها.
    It brought together young people from all over the country and provided a valuable forum for understanding their concerns on important issues. UN لقد جمعت شبابا من كل أنحاء البلد ووفرت محفلا قيما لتفهم شواغلهم فيما يتعلق بالمسائل الهامة.
    Being broad and flexible, it can accommodate different approaches and facilitate the emergence of common grounds for understanding. UN وبما أن هذه العبارة واسعة النطاق ومرنة، فبإمكانها أن تحتضن مختلف النهج وتيسر ظهور أرضية مشتركة للتفاهم.
    Identify and commission the research necessary to provide a stronger scientific basis for understanding the linkages between forests and regional and global environmental issues. UN تحديد وإجراء البحث الضروري لتوفير قاعدة علمية أقوى من أجل تفهم أوجه الترابط بين الغابات والقضايا البيئية اﻹقليمية والعالمية.
    The Executive Director of UNEP stated that the experience of the Ambassadors appointed as facilitators is vital to the process and for understanding how to proceed. UN وصرح المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن الخبرة التي اكتسبها السفيران المعنيان بوصفهما ميسرين هي خبرة حيوية للعملية ولفهم طريقة المضي قدما.
    International public opinion hopes that the Commission will have the capacity for understanding, effectiveness and transparency. UN وتراود الرأي العام الدولي آمال في أن تكون لدى اللجنة القدرة على الفهم والفعالية والشفافية.
    Bearing in mind the importance of education for peace, disarmament and development for understanding and cooperation among States and for the promotion of international peace and security, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية التعليم من أجل السلم ونزع السلاح والتنمية لتحقيق التفاهم والتعاون بين الدول ولتعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
    By the way, if I haven't said it enough already thank you for understanding. Open Subtitles بالمناسبة، إذا ل لم قال بما فيه الكفاية بالفعل... ... شكرا لكم على تفهمكم.
    Hey, thanks for understanding about the place. Open Subtitles شكرا لتفهّمك بشأن المكان
    There is increasing recognition that all development strategies should be based on gender analysis, which has proven to be among the most powerful tools for understanding the workings of the economy and society. UN ويوجد اعتراف متزايد بأنه ينبغي لجميع الاستراتيجيات الانمائية أن تستند إلى تحليل قائم على نوع الجنس فقد ثبت أنه من بين أكثر اﻷدوات قوة في تفهم عمل الاقتصاد والمجتمع.
    72. International Network for Diplomacy Indigenous Governance Engaging in Nonviolence Organizing for understanding & Self-Determination (INDIGENOUS) noted that Khmer Krom children were not able to learn in their mother tongue in schools of the state. UN 72- وأشارت الشبكة الدولية لإدارة دبلوماسية الشعوب الأصلية المنخرطة في تدبير اللاعنف من أجل التفاهم وتقرير المصير إلى أن أطفال الخمير - كروم لا يمكنهم تلقي تعليمهم بلغتهم الأم في مدارس الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد