ويكيبيديا

    "for universal ratification of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من أجل التصديق العالمي على
        
    • للتصديق العالمي على
        
    • إلى التصديق العالمي على
        
    • لتحقيق التصديق العالمي على
        
    At the same time, we renew our commitment to work for universal ratification of the Treaty and its early entry into force. UN ونجدّد، في الوقت نفسه، التزامنا بالعمل من أجل التصديق العالمي على المعاهدة وبدء نفاذها في وقت مبكر.
    At the same time, we renew our commitment to work for universal ratification of the Treaty and its early entry into force. UN ونجدّد، في الوقت نفسه، التزامنا بالعمل من أجل التصديق العالمي على المعاهدة وبدء نفاذها المبكّر.
    At the same time, we renew our commitment to work for universal ratification of the Treaty and its early entry into force. UN ونجدّد، في الوقت نفسه، التزامنا بالعمل من أجل التصديق العالمي على المعاهدة وبدء نفاذها المبكّر.
    The Platform establishes the year 2000 as the target for universal ratification of the Convention. UN ويتخذ المنهاج سنة ٢٠٠٠ هدفا للتصديق العالمي على الاتفاقية.
    He also called for universal ratification of the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation. UN ودعا أيضاً إلى التصديق العالمي على مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    The year 1995 was set as the target date for universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and the year 2000 for the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. UN وحدد عام ١٩٩٥ موعدا لتحقيق التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وعام ٢٠٠٠ للتصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    In this respect, the campaign for universal ratification of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child is particularly significant. UN وفي هذا الصدد، تكتسب الحملة من أجل التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل أهمية بشكل خاص.
    Since the launch of the campaign in 2010 for universal ratification of the Optional Protocols, 10 more countries have ratified or signed the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict. UN ومنذ إطلاق الحملة من أجل التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين في عام 2010، قامت عشرة بلدان أخرى بالتصديق أو التوقيع على البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Efforts made by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for universal ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination: note by the Secretariat UN جهود المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل التصديق العالمي على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: مذكرة مقدمة من الأمانة
    She intended to be an energetic advocate for universal ratification of the Convention and its Optional Protocol and was pleased to note that Mauritius and Mozambique had just become parties to the Optional Protocol. UN وهي تزمع أن تكون داعية نشطة من أجل التصديق العالمي على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري ويسرها أن تلاحظ أن موريشيوس وموزامبيق أصبحتا طرفين في البروتوكول الاختياري.
    25. The chairpersons noted the call for universal ratification of the human rights treaties formulated in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ٢٥ - يلاحظ الرؤساء الدعوة التي صيغت في إعلان وبرنامج عمل فيينا من أجل التصديق العالمي على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    The solution might be to work for universal ratification of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, full implementation of the United Nations Global Programme of Action and thorough integration of the results of recent United Nations meetings on that issue. UN وقد يكون الحل في العمل من أجل التصديق العالمي على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية، والتنفيذ الكامل لبرنامج العمل العالمي لﻷمم المتحدة، والدمج الكامل لنتائج الاجتماعات اﻷخيرة لﻷمم المتحدة حول تلك المسألة.
    The organization is campaigning for universal ratification of the Convention and declarations relating to its articles 21 et 22 and for universal ratification of the second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وتقوم المنظمة بحملة من أجل التصديق العالمي على الاتفاقية والإعلانات المتصلة بالمادتين 21 و 22، بالإضافة إلى حملة من أجل التصديق العالمي على البروتوكول الثاني المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    6. The Centre and the Division will develop joint strategies for universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000 in the context of the goal of universal ratification of all United Nations human rights treaties. UN ٦ - وسيقوم المركز والشعبة بوضع استراتيجيات مشتركة من أجل التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٢٠٠٠ في سياق الهدف المتمثل في التصديق العالمي على جميع معاهدات اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    (a) A call for universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000 and the withdrawal of reservations that are incompatible with the object and purpose of the Convention; UN )أ( توجيه دعوة من أجل التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٢٠٠٠ وسحب التحفظات التي تخالف موضوع الاتفاقية والغرض منها؛
    Mr. Rock (Canada): As many of my colleagues have observed, just a few days ago, Mexico became the 100th State party to the Rome Statute, marking a significant milestone in the campaign for universal ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN السيد روك (كندا) (تكلم بالانكليزية): مثلما ذكر كثير من زملائي، فمنذ بضعة أيام، أصبحت المكسيك الدولة الطرف المائة في نظام روما الأساسي، وهي علامة بارزة أخرى في الحملة من أجل التصديق العالمي على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    56. More than three years into the Secretary-General's campaign for universal ratification of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child, national commitment to end child sexual abuse and exploitation is sustained across all regions. UN ٥٦ - وبعد مرور أكثر من ثلاث سنوات على بدء الحملة التي أطلقها الأمين العام من أجل التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل، لا يزال الالتزام بإنهاء الاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلالهم مستمرا على الصعيد الوطني في جميع المناطق.
    1. The Temporary Chairperson, speaking on behalf of the Secretary-General, said that since the Twelfth Meeting of States Parties to the Convention on the Rights of the Child, the United Nations Children's Fund, in conjunction with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, had launched a campaign for universal ratification of the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child. UN 1 - الرئيس المؤقت: متكلما نيابة عن الأمين العام، قال إنه منذ الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل، أطلقت منظمة الأمم المتحدة للطفولة، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، حملة من أجل التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    He has also initiated an intensive campaign for universal ratification of the Convention. UN كما بادر بشن حملة مكثفة للتصديق العالمي على الاتفاقية.
    The persistence of enforced disappearances underscored the need for universal ratification of the Convention. UN وذكر أن استمرار حالات الاختفاء القسري إنما يؤكّد على الحاجة إلى التصديق العالمي على الاتفاقية.
    10. Requests, in the above context, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to publish a list of countries that have not yet ratified the Convention and to initiate a reinvigorated campaign for universal ratification of the Convention at the earliest, and to submit a report on its efforts in this regard to the Commission at its sixtysecond session; UN 10- تطلب، في سياق ما تقدم، إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنشر قائمة بالدول التي لم تصدق على الاتفاقية بعد وأن تبدأ حملة نشطة لتحقيق التصديق العالمي على الاتفاقية في أقرب موعد ممكن، وأن تقدم تقريراً عن جهودها في هذا الصدد إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد