ويكيبيديا

    "for use in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لاستخدامها في
        
    • للاستخدام في
        
    • لاستخدامه في
        
    • التي يمكن الاستعانة بها في
        
    • من أجل استخدامها في
        
    • لاستعمالها في
        
    • بغرض استخدامها في
        
    • بغية استخدامها في
        
    • للاستعمال في
        
    • لاستخدامهم في
        
    • من أجل استخدامه في
        
    • لكي تستخدم في
        
    • واستخدامها من
        
    Issuing reversible special drawing rights (SDRs) for use in the provision of international liquidity could be considered. UN ويمكن النظر في إمكانية إصدار حقوق سحب خاصة قابلة للاسترداد لاستخدامها في تقديم السيولة الدولية.
    A number of initiatives ensured the incorporation of the Gender Equality Duty, including gender-ordered data provided to government and public bodies for use in the development of gender equality schemes. UN وقد تكفلت بعض المبادرات بإدماج واجب المساواة بين الجنسين، بما في ذلك البيانات المرتبة جنسانيا المقدمة إلى الحكومات والأجهزة العامة لاستخدامها في وضع خطط للمساواة بين الجنسين.
    Aldicarb is registered for use in the USA under very restricted conditions. UN سجل الألديكارب للاستخدام في الولايات المتحدة في ظل ظروف شديدة التقييد.
    Aldicarb is registered for use in the USA under very restricted conditions. UN سجل الألديكارب للاستخدام في الولايات المتحدة في ظل ظروف شديدة التقييد.
    The pesticide had never been imported for use in the country. UN ولم يتم قط استيراد هذا المبيد لاستخدامه في البلد.
    The data have been placed into an appropriate format for use in the updating and review process. UN ووضعت البيانات في شكل ملائم لاستخدامها في عملية التحديث والاستعراض.
    Provision is also budgeted for the acquisition of a 2.5-ton electric forklift for use in the warehouse complex and transport workshop. UN ورصد أيضا اعتماد في الميزانية لشراء رافعة شوكية كهربائية زنة 2.5 طن لاستخدامها في مجمع المستودعات وورشة النقل.
    This in turn would require preparation and easy availability of databases and related technologies for use in the local environment. UN وهذا يتطلب، بدوره، اعداد قواعد بيانات وما يتعلق بها من تكنولوجيات وتيسير توفرها لاستخدامها في البيئة المحلية.
    The Ministry of Education has circulated materials on the Universal Declaration of Human Rights for use in the public school curriculum. UN وقد وزعت وزارة التربية مواد عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لاستخدامها في مناهج المدارس العامة.
    The Committee was told that 90 per cent of Palestinian houses had small wells to collect rainwater in the winter for use in the summer. UN وقيل للجنة إن ٩٠ في المائة من المنازل الفلسطينية فيها آبار صغيرة لجمع مياه اﻷمطار في الشتاء لاستخدامها في الصيف.
    This defines and clarifies cost concepts for use in the field of climate change. UN ويعرف هذا الاستعراض ويوضح مفاهيم التكاليف لاستخدامها في ميدان تغير المناخ.
    The remainder of these generators were unsuitable for use in the local climate, being designed for use in tropical weather. UN وكانت بقية هذه المولدات غير ملائمة للاستخدام في المناخ المحلي، حيث أنها مصممة للاستخدام في جو المناطق المدارية.
    Toolkits should also be developed for use in the implementation of such plans. UN ويلزم أيضاً وضع مجموعات أدوات للاستخدام في تنفيذ مثل تلك الخطط.
    But this water is not for use in the mountains, its destiny lies far inland. Open Subtitles لكن هذا الماء ليس للاستخدام في الجبل فمصيره بعيد داخل الصحراء
    The pesticide had never been imported for use in the country. UN ولم يتم قط استيراد هذا المبيد لاستخدامه في البلد.
    The bulk of the locally cultivated cannabis was sold for use in the country. UN ويباع معظم القنّب المزروع محليا لاستخدامه في البلد.
    Calls upon States parties to give early consideration to signing and ratifying the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which provides further measures for use in the fight against and prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN " 16 - تهيب بالدول الأطراف أن تنظر دون إبطاء في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي ينص على مزيد من التدابير التي يمكن الاستعانة بها في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ومنعها؛
    In 2013 vehicles were provided to their schools for use in the management and supply service. UN وفي عام 2013، جرى توفير مركبات لمدارسهم من أجل استخدامها في الإدارة وتوفير اللوازم.
    UNODC gathers statistical information on trafficking in persons annually for use in the global reports. UN ويقوم مكتب المخدِّرات والجريمة بتجميع معلومات إحصائية عن الاتجار بالأشخاص سنويًّا لاستعمالها في التقارير العالمية.
    31. The observance events require the production of intellectual and physical materials for use in the campaigns. UN 31- تتطلب فعاليات الاحتفال إنتاج مواد فكرية ومادية بغرض استخدامها في الحملات.
    For example, the development centre in Gothenburg has developed manuals for prosecutors for use in the investigation and prosecution of crimes regarding the violation of women's integrity and violence in the name of honour. UN وعلى سبيل المثال، فقد وضع مركز التطوير في غوتبرغ كتيبات أدلة للمدعين العامين بغية استخدامها في التحقيق والادعاء في الجرائم المتعلقة بالعنف ضد سلامة المرأة والعنف باسم الشرف.
    Our target was to make 60,000 hectares of irrigated land available for use in the Kyzylkum area. UN وكان لدينا هدف، وهو إدخال 60 ألف هكتار من الأراضي الزراعية الصالحة للاستعمال في منطقة كيزيلكوم.
    12. The Committee expresses its grave concern at the persistence of serious violations of human rights, including extrajudicial executions, forced disappearances, torture, rape and recruitment of children for use in the armed conflict. UN 12- وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء استمرار انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك حالات الإعدام خارج نطاق القضاء والاختفاء القسري والتعذيب والاغتصاب وتجنيد الأطفال لاستخدامهم في النزاع المسلح.
    The Division, in coordination with the Field Personnel Division of DFS, is continuing its efforts to configure Inspira for use in the field. UN وتواصل الشعبة جهودها، بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني، لتشكيل نظام إنسبيرا من أجل استخدامه في الميدان.
    Upon the completion of capital projects using earmarked funds, assets are transferred to the General Fund for use in the delivery of the Agency's core services to Palestine refugees. UN وعند الانتهاء من المشاريع الرأسمالية المنفذة بالأموال المخصصة، تُنقل الأصول إلى الصندوق العام لكي تستخدم في تقديم الخدمات الأساسية التي توفرها الوكالة للاجئين الفلسطينيين.
    The new Iraqi Constitution states, in article 9, that Iraq will fulfil its international obligations regarding the non-proliferation, non-development and non-use of nuclear, chemical and biological weapons, and that it will prohibit related equipment, materials, technologies and delivery systems for use in the development, manufacture and use of such weapons. UN وتنص المادة 9 من الدستور العراقي الجديد على أن العراق سوف ينفذ التزاماته الدولية الخاصة بمنع انتشار وتطوير واستخدام الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، ومنع ما يتصل بتطويرها وتصنيعها وإنتاجها واستخدامها من معدات ومواد وتكنولوجيات وأنظمة إيصال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد