ويكيبيديا

    "for various categories of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالنسبة لمختلف فئات
        
    • بالنسبة لفئات مختلفة من
        
    • عن مختلف فئات مواطني
        
    • لفئات متنوعة من فئات
        
    • لمختلف فئات الموظفين
        
    60. Some delegations suggested that various aspects of the definition contained in article II required further clarification to provide the necessary guidance to the Court in its interpretation and application. With regard to the chapeau of article II, some delegations suggested that it might be necessary to clarify the intent required for various categories of individuals. UN ٦٠ - وأشارت بعض الوفود الى أن التعريف الوارد في المادة الثانية يتطلب في جوانب شتى منه مزيدا من اﻹيضاح بحيث يوفر للمحكمة عند تفسيره وتطبيقه، ما يلزم من توجيه وفيما يتعلق بالفقرة الاستهلالية من المادة الثانية، أشارت بعض الوفود إنه يجوز إيضاح شرط توافر القصد بالنسبة لمختلف فئات اﻷفراد.
    20. Some delegations suggested that various aspects of the definition contained in article II required further clarification to provide the necessary guidance to the court in its interpretation and application. With regard to the chapeau of article II, some delegations suggested that it might be necessary to clarify the intent required for various categories of individual. UN ٢٠ - وأشارت بعض الوفود الى أن التعريف الوارد في المادة الثانية يتطلب في جوانب شتى منه مزيدا من اﻹيضاح بحيث يوفر للمحكمة عند تفسيره وتطبيقه، ما يلزم من توجيه وفيما يتعلق بالفقرة الاستهلالية من المادة الثانية، أشارت بعض الوفود إنه يجوز إيضاح شرط توافر القصد بالنسبة لمختلف فئات اﻷفراد.
    The Board suggested that pending formulation of a long-term plan, some aspects of career development for various categories of staff could be built into the performance evaluation, placement, promotion, training, and so forth, and there should be a periodic assessment of the results achieved. UN ويقترح المجلس أنه ريثما يتم وضع خطة طويلة اﻷجل، يمكن إدماج بعض جوانب التطوير الوظيفي بالنسبة لمختلف فئات الموظفين في تقييم اﻷداء والتنسيب والترقية والتدريب، وما إلى ذلك، وينبغي أن يتوفر تقييم دوري لما تحقق من نتائج.
    However, vacancy rates in excess of 10 per cent existed for various categories of personnel. UN ومع ذلك فثمة معدلات الشواغر تتجاوز نسبة 10 في المائة موجودة بالنسبة لفئات مختلفة من الموظفين.
    99. In his inaugural address, President Mandela called on the people of South Africa to act together as a united people for national reconciliation and nation building and stated that the new interim Government of National Unity would address the issue of amnesty for various categories of South Africans currently serving terms of imprisonment. UN ٩٩ - ودعا الرئيس مانديلا في الكلمة التي ألقاها بمناسبة توليه السلطة شعب جنوب افريقيا للعمل معا كشعب متحد من أجل المصالحة الوطنية وبناء اﻷمة، وقال إن حكومة الوحدة الوطنية المؤقتة ستعالج مسألة إصدار عفو عن مختلف فئات مواطني جنوب افريقيا الذين يقضون حاليا فترات عقوبة بالسجن.
    The eighth preambular paragraph recognizes the existence of specific international agreements for various categories of hazardous activities. The last preambular paragraph highlights the importance of the present exercise to further advance the development of international law in this field. UN وتسلم الفقرة الثامنة من الديباجة بوجود اتفاقات دولية محددة لفئات متنوعة من فئات الأنشطة الخطرة، وتبرز الفقرة الأخيرة من الديباجة أهمية الممارسة الحالية لمواصلة تطوير القانون الدولي في هذا المجال.
    There is also an important role for term contracts for various categories of staff. UN وهناك أيضا دور هام للعقود المحددة المدة لمختلف فئات الموظفين.
    For example, it was found that there were considerable differences in the response time for various categories of personnel, e.g. standing professional armies, call-up mechanisms (reservists) and/or conscript forces, the last of which require a longer period of preparation. UN فمثلا تبين وجود فروق كبيرة في فترات الاستجابة بالنسبة لمختلف فئات اﻷفراد، مثل الجيوش المحترفة الدائمة، وآليات الاستدعاء )للاحتياطي( و/أو القوات المجندة، وتحتاج اﻷخيرة منها الى فترة استعداد أطول.
    34. No information was available on wage differentials for various categories of women or on women in higher education, but the delegation of Slovenia hoped to provide more statistical data in its next periodic report. UN 34 - وليست هناك معلومات عن الفروق في الأجور بالنسبة لمختلف فئات النساء أو بالنسبة للنساء العاملات في التعليم العالي، ولكن وفد سلوفينيا يأمل أن يقدم مزيدا من البيانات الإحصائية في تقريره الدوري القادم.
    By the end of 1993, many countries had already instituted entry restrictions for various categories of migrants, rejection of asylum applicants from " safe countries " and the swift expulsion of persons who arrive at the border without proper documentation. UN وبحلول عام ١٩٩٣، كانت بلدان كثيرة قد وضعت بالفعل تقييدات على الدخول بالنسبة لفئات مختلفة من المهاجرين، ورفض طالبي اللجوء من " البلدان اﻵمنة " ، والطرد السريع لﻷشخاص الذين يصلون الى الحدود بدون وثائق صحيحة.
    99. In his inaugural address, President Mandela called on the people of South Africa to act together as a united people for national reconciliation and nation building and stated that the new interim Government of National Unity would address the issue of amnesty for various categories of South Africans currently serving terms of imprisonment. UN ٩٩ - ودعا الرئيس مانديلا في خطابه الافتتاحي شعب جنوب افريقيا للعمل كشعب متحد من أجل المصالحة الوطنية وبناء اﻷمة، وقال إن حكومة الوحدة الوطنية المؤقتة ستعالج مسألة إصدار عفو عن مختلف فئات مواطني جنوب افريقيا الذين يقضون اﻵن فترات عقوبة بالسجن.
    (5) The eighth preambular paragraph recognizes the existence of specific international agreements for various categories of hazardous activities and the importance of concluding further such agreements, while the last preambular paragraph captures the desire to contribute to the process of development of international law in this field. UN (5) تسلّم الفقرة الثامنة من الديباجة بوجود اتفاقات دولية محددة لفئات متنوعة من فئات الأنشطة الخطرة، وبأهمية إبرام مزيد من الاتفاقات من هذا النوع، بينما تشير الفقرة الأخيرة من الديباجة إلى الرغبة في المساهمة في عملية تطوير القانون الدولي في هذا المجال.
    There is also an important role for term contracts for various categories of staff. UN وهناك أيضا دور هام للعقود المحددة المدة لمختلف فئات الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد