ويكيبيديا

    "for victims of gender-based violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لضحايا العنف الجنساني
        
    • لضحايا العنف القائم على نوع الجنس
        
    • ضحايا العنف القائم على نوع الجنس
        
    • لضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • ضحايا العنف الجنساني
        
    • ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    79. The independent expert invites the United Nations country team to collaborate to create shelters for victims of gender-based violence. UN وتدعو الخبيرة المستقلة الفريق القطري التابع للأمم المتحدة إلى التعاون من أجل إنشاء مراكز إيواء لضحايا العنف الجنساني.
    Since 2001, the Ministry of Health and the Guido Valadares National Hospital in Dili have provided a Safe Room for victims of gender-based violence and child abuse. UN منذ عام 2001، وفرت وزارة الصحة ومستشفى غيدو فالادارس الوطني في ديلي غرفة آمنة لضحايا العنف الجنساني وإيذاء الأطفال.
    The initiative resulted in the design of a standard legislative module on domestic violence and a multisectoral model for victims of gender-based violence. UN وأسفرت المبادرة عن تصميم نموذج تشريعي موحد للعنف المنزلي ونموذج متعدد القطاعات لضحايا العنف الجنساني.
    In cooperation with the Department of Social Development of South Africa, centres for victims of gender-based violence in Kenya are also planned. UN ويُعتزم أيضا إنشاء مراكز لضحايا العنف القائم على نوع الجنس في كينيا، بالتعاون مع وزارة التنمية الاجتماعية في جنوب أفريقيا.
    UNFPA helps to empower women to speak out against violence and discrimination; promotes laws and policies to protect women and to punish persons who commit violence against women; and supports counselling for victims of gender-based violence and training for police, judges and health workers. UN ويساعد الصندوق في تمكين المرأة من الاحتجاج على العنف والتمييز، ويشجع القوانين والسياسات الرامية إلى حماية المرأة ومعاقبة من يرتكبون العنف ضد المرأة ويدعم إسداء المشورة لضحايا العنف القائم على نوع الجنس وتدريب الشرطة والقضاة وعمال الصحة.
    The State party should set up a rehabilitation and support system for victims of gender-based violence. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُنشئ نظاماً لإعادة تأهيل ضحايا العنف القائم على نوع الجنس وتقديم الدعم لهم.
    When economic crises occur, we urge Member States to keep in mind the gender dimension of economic crises and to protect services for victims of gender-based violence. UN وعندما تقع الأزمات الاقتصادية، فإننا نحث الدول الأعضاء أن تضع في حسبانها البعد الجنساني لهذه الأزمات، وأن تحمي الخدمات المقدمة لضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    :: Financial and technical support provided for the establishment of a care and support centre for victims of gender-based violence UN :: تقديم الدعم المالي والتقني لإنشاء مركز لرعاية ودعم النساء من ضحايا العنف الجنساني
    A similar protocol for victims of gender-based violence has been signed in Sierra Leone. UN وتم التوقيع على بروتوكول مماثل لضحايا العنف الجنساني في سيراليون.
    She considers that the State party denied her refugee protection on the basis of an erroneous assessment by the pre-removal risk assessment officer, who concluded that protection for victims of gender-based violence was available in Mexico City. UN وهي تعتبر أن الدولة الطرف رفضت منحها الحماية كلاجئة على أساس تقييم خاطئ أجراه الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل، الذي خلص إلى أن الحماية متاحة في مكسيكو لضحايا العنف الجنساني.
    Support Services for victims of gender-based violence UN خدمات الدعم لضحايا العنف الجنساني
    Fokupers have a number of community organisers in four districts to act as focal points for victims of gender-based violence in those communities. UN ولدى فوكوبيرز عدد من المنظمين على صعيد المجتمع المحلي في أربع مقاطعات للقيام بدور مراكز التنسيق لضحايا العنف الجنساني في تلك المجتمعات المحلية.
    The OPE mapping shows that there are very few dedicated or experienced services for victims of gender-based violence operating outside of Dili. UN يشير المسح الذي أجراه مكتب تعزيز المساواة إلى أن هناك خدمات قليلة جدا مكرسة أو متمرسة لضحايا العنف الجنساني وتعمل خارج ديلي.
    Forum Peduli Wanita Oecussi, a NGO, have recently established a shelter for victims of gender-based violence in this enclave, which is supported by Caritas Australia and UNFPA and there are also two other local women's NGOs who provide assistance to victims here. UN وفي الآونة الأخيرة أنشأ محفل بيدولي وانيتا أويكوسي، وهو منظمة غير حكومية، مأوى لضحايا العنف الجنساني في هذا الجيب، بدعم من كاريتاس أستراليا وصندوق الأمم المتحدة للسكان وتوجد أيضا منظمتنان غير حكوميتين نسائيتان محليتان أخريان تقدمان المساعدة للضحايا هنا.
    However, as already stated above, the draft domestic violence legislation contains a full regime for the establishment of support services for victims of gender-based violence. UN بيد أنه، كما ذُكر أعلاه بالفعل، يحتوي مشروع التشريع المتعلق بالعنف العائلي على نظام كامل لإنشاء خدمات دعم لضحايا العنف الجنساني.
    At present, there is still little coordination between the child protection network and the referral network for victims of gender-based violence at the policy level. UN وفي الوقت الراهن، ما زال هناك قليل من التنسيق بين شبكة حماية الطفل وشبكة الإحالة لضحايا العنف الجنساني على صعيد السياسة العامة.
    This global action complements Australia's ongoing efforts to reduce the incidence of sexual violence in armed conflict at the country level, such as in northern Iraq where its support to the International Rescue Committee provides services for victims of gender-based violence. UN ويكمل هذا الإجراء العالمي جهود أستراليا المستمرة الرامية إلى الحد من فرص حدوث عنف جنسي في حالات النزاع المسلح على الصعيد القطري، كما حدث في شمال العراق حيث تمثل دعمها للجنة الإنقاذ الدولية في تقديم الخدمات لضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    (c) The judicial branch ensures access to justice, in particular for victims of gender-based violence and other forms of discrimination; UN (ج) السلطة القضائية: التي تكفل الوصول إلى القضاء، ولا سيما لضحايا العنف القائم على نوع الجنس أو أشكال التمييز الأخرى؛
    The Anti-Gender-based Violence Act No. 1 of 2011 mandates the Government of Zambia to establish shelters for victims of gender-based violence throughout the country; to date, however, only one shelter has been established. UN والقانون رقم 1 المتعلق بمنع العنف القائم على نوع الجنس والصادر في عام 2011 يخول حكومة زامبيا بإقامة ملاجئ لضحايا العنف القائم على نوع الجنس في جميع أرجاء البلد؛ بيد أنها لم تقم حتى الآن سوى ملجأ واحدا.
    The State party should set up a rehabilitation and support system for victims of gender-based violence. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُنشئ نظاماً لإعادة تأهيل ضحايا العنف القائم على نوع الجنس وتقديم الدعم لهم.
    Subsequently, UNFPA has sought to implement the three main recommendations of the conference by: (a) ensuring that conflict-affected women and girls have access to basic reproductive health services; (b) building capacity in local women's organizations; and (c) focusing attention on prevention and care for victims of gender-based violence. UN وعلى إثر ذلك، سعى الصندوق إلى تنفيذ توصيات المؤتمر الثلاث الرئيسية من خلال: ضمان وصول النساء والفتيات المتضررات من الصراع إلى خدمات الصحة الإنجابية الأساسية؛ (ب) بناء القدرات في المنظمات النسائية المحلية؛ و (ج) تركيز الاهتمام على توفير خدمات الوقاية والرعاية لضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Building referral system for better access to services for victims of gender-based violence UN إرساء نظام للإحالة يحسن إمكانية حصول ضحايا العنف الجنساني على الخدمات
    It was also in the process of setting up a pilot centre to provide comprehensive services for victims of gender-based violence. UN كما أنها بصدد إنشاء مركز تجريبي لتقديم خدمات شاملة إلى ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد