ويكيبيديا

    "for which the government of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تتحمل حكومة
        
    • التي تتحمل الحكومة
        
    That was found to be disappointing because the environment in the overseas territories was globally significant and comprised 90 per cent of the biodiversity for which the Government of the United Kingdom had responsibility. UN وتبين أن هذا الأمر مخيب للآمال لأن البيئة في الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار ذات أهمية عالمية، وتشغل 90 في المائة من التنوع البيولوجي التي تتحمل حكومة المملكة المتحدة مسؤولية عنها.
    That was found to be disappointing because the environment in the overseas territories was globally significant and comprised 90 per cent of the biodiversity for which the Government of the United Kingdom had responsibility. UN وتبيَّن أن هذا الأمر مخيب للآمال لأن البيئة في الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار تنطوي على أهمية عالمية، وتشمل 90 في المائة من التنوع البيولوجي التي تتحمل حكومة المملكة المتحدة المسؤولية عنها.
    Since the matter of dispute settlement falls within the scope of foreign affairs relating to the HKSAR for which the Government of the PRC shall be responsible, it is the prerogative of the Government of the PRC to determine whether this reservation should continue to apply. UN وبما أن مسألة تسوية المنازعات تدخل في نطاق الشؤون الخارجية لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التي تتحمل حكومة جمهورية الصين الشعبية مسؤوليتها، فإن تحديد ما إذا كان ينبغي الاستمرار في تطبيق هذا التحفظ من عدمه، هو من اختصاص حكومة جمهورية الصين الشعبية.
    14. The draft resolution reflected alarm at the massive violations of human rights for which the Government of Iraq was responsible, as well as the main areas of concern indicated in the Special Rapporteur's report. UN ١٤ - يعكس مشروع القرار الانزعاج البالغ إزاء الانتهاكات الواسعة لحقوق اﻹنسان التي تتحمل حكومة العراق المسؤولية عنها، كما يعكس أيضا مجالات الاهتمام الرئيسية التي أشار إليها تقرير المقرر الخاص.
    There is no doubt that all these crises unfortunately contribute to the prolongation of the sanctions, for which the Government of Iraq alone bears responsibility. UN ومما لا شك فيه أن هذه اﻷزمات إنما تساهم، في حقيقة اﻷمــر ومع اﻷسف، في إطالة أمد العقوبات التي تتحمل الحكومة العراقية وحدها مسؤولياتها.
    2. Expresses its strong condemnation of the massive violations of human rights of the gravest nature, for which the Government of Iraq is responsible and to which the Special Rapporteur has referred in his recent reports, in particular: UN ٢ - تعرب عن إدانتها القوية للانتهاكات الواسعة لحقوق الانسان، التي تتسم بطابع بالغ الخطورة، التي تتحمل حكومة العراق المسؤولية عنها والتي أشار اليها المقرر الخاص في تقاريره اﻷخيرة، ولا سيما:
    2. Expresses its strong condemnation of the massive violations of human rights of the gravest nature, for which the Government of Iraq is responsible and to which the Special Rapporteur has referred in his recent reports, in particular: UN ٢ - تعرب عن إدانتها الشديدة للانتهاكات الواسعة لحقوق الانسان، التي تتسم بطابع بالغ الخطورة، التي تتحمل حكومة العراق المسؤولية عنها والتي أشار اليها المقرر الخاص في تقاريره اﻷخيرة، ولا سيما:
    2. Expresses its strong condemnation of the massive violations of human rights of the gravest nature, for which the Government of Iraq is responsible and to which the Special Rapporteur has referred in his recent reports, in particular: UN ٢ - تعرب عن إدانتها الشديدة للانتهاكات الواسعة لحقوق الانسان التي تتسم بطابع بالغ الخطورة، التي تتحمل حكومة العراق المسؤولية عنها والتي أشار اليها المقرر الخاص في تقاريره اﻷخيرة، ولا سيما:
    2. Expresses its strong condemnation of the massive and extremely grave violations of human rights for which the Government of Iraq is responsible, resulting in an all-pervasive order of repression and oppression which is sustained by broad-based discrimination and widespread terror; UN ٢ - تعرب عن إدانتها الشديدة للانتهاكات الواسعة النطاق والبالغة الخطورة لحقوق اﻹنسان، التي تتحمل حكومة العراق المسؤولية عنها، والتي تسفر عن نظام شامل للقمع والاضطهاد يعززه التمييز واﻹرهاب على نطاق واسع؛
    2. Expresses its strong condemnation of the massive and extremely grave violations of human rights for which the Government of Iraq is responsible, resulting in an all-pervasive order of repression and oppression which is sustained by broad-based discrimination and widespread terror; UN ٢ - تعرب عن إدانتها الشديدة للانتهاكات الواسعة النطاق والبالغة الخطورة لحقوق اﻹنسان، التي تتحمل حكومة العراق المسؤولية عنها، والتي تسفر عن نظام شامل للقمع والاضطهاد يعززه التمييز واﻹرهاب على نطاق واسع؛
    2. Expresses its strong condemnation of the massive and extremely grave violations of human rights for which the Government of Iraq is fully responsible, resulting in an all-pervasive order of repression and oppression which is sustained by broad-based discrimination and widespread terror, in particular: UN ٢- تعرب عن ادانتها الشديدة للانتهاكات الواسعة النطاق والبالغة الخطورة لحقوق اﻹنسان، التي تتحمل حكومة العراق كامل المسؤولية عنهـا، والتـي تسفر عن نظام شامل للقمع والاضطهاد يعززه التمييز على أساس واسع والارهاب على نطاق واسع، وبصفة خاصة مايلي:
    2. Expresses its strong condemnation of the massive and extremely grave violations of human rights for which the Government of Iraq is responsible, resulting in an all-pervasive order of repression and oppression which is sustained by broad-based discrimination and widespread terror; UN ٢ - تعرب عن إدانتها الشديدة للانتهاكات الواسعة النطاق والبالغة الخطورة لحقوق اﻹنسان، التي تتحمل حكومة العراق المسؤولية عنها، والتي تسفر عن نظام شامل للقمع والاضطهاد يعززه التمييز واﻹرهاب على نطاق واسع؛
    2. Expresses its strong condemnation of the massive and extremely grave violations of human rights for which the Government of Iraq is responsible, resulting in an all-pervasive order of repression and oppression which is sustained by broad-based discrimination and widespread terror; UN ٢ - تعرب عن إدانتها الشديدة للانتهاكات الواسعة النطاق والبالغة الخطورة لحقوق اﻹنسان، التي تتحمل حكومة العراق المسؤولية عنها، والتي تسفر عن نظام شامل للقمع والاضطهاد يعززه التمييز واﻹرهاب على نطاق واسع؛
    Welcoming in that respect the sending of two fact-finding missions in order to obtain supplementary information and testimonies from Iraqi citizens who recently fled Iraq, victims of severe human rights violations for which the Government of Iraq has general responsibility under international law, UN واذ ترحب في هذا الشأن بارسال بعثتين لتقصي الحقائق من أجل الحصول على معلومات وشهادات شفوية تكميلية من المواطنين العراقيين الذين فروا من العراق مؤخرا، وهم ضحايا الانتهاكات الخطيرة لحقوق الانسان التي تتحمل الحكومة العراقية مسؤولية عامة عنها بموجب القانون الدولي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد