ويكيبيديا

    "for withdrawal from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للانسحاب من
        
    TRADE ORGANIZATION for withdrawal from MEMBERSHIP UN الدولية للانسحاب من عضوية الصندوق المشترك
    Activity was limited owing to restricted access to vacated sites and compressed time frame for withdrawal from such locations. UN كانت الأنشطة محدودة نظراً لتقييد الدخول إلى المواقع التي تم إخلاؤها والإطار الزمني الضيق للانسحاب من هذه المواقع.
    Subsequently, Uganda would develop a plan for withdrawal from Bunia that would envisage the completion of the withdrawal of the Ugandan People's Defence Force (UPDF) within 100 days. UN وبعد ذلك، تضع أوغندا خطة للانسحاب من بونيا تنص على إتمام انسحاب قوة الدفاع الشعبي الأوغندية في غضون 90 يوما.
    For its part, Pakistan has suggested an entirely objective criterion for withdrawal from the treaty, i.e. the conduct of a nuclear explosion by another State. UN وقد اقترحت باكستان من جانبها معياراً موضوعياً تماماً للانسحاب من المعاهدة أي قيام دولة أخرى بإجراء تفجير نووي.
    Additional military observer teams, which would be tasked to assist RCD in completing its plans for withdrawal from the city and monitoring their implementation, would also be deployed. UN وسيجري أيضا نشر أفرقة إضافية من المراقبين العسكريين، التي ستضطلع بمهمة مساعدة التجمع الكونغولي في استكمال خططه للانسحاب من المدينة ورصد تنفيذها.
    Under the provisions of this article, upon expiry of a three-year period, the member States have the right to initiate the procedure for a change of the State status, i.e. for withdrawal from the State Union. UN وتقضي أحكام هذه المادة، بأنه عند انقضاء فترة ثلاث سنوات، يحق للدولتين العضوين البدء في اتخاذ إجراءات لتغيير مركز الدولة، أي للانسحاب من دولة الاتحاد.
    On behalf of the European Union, the Presidency is very encouraged to note that withdrawal of forces from Gbadolite and Beni reportedly almost has been finalized and that a timetable for withdrawal from Bunia has been agreed upon. UN وترى الرئاسة، باسم الاتحاد الأوروبي، بوادر مشجعة للغاية إذ تلاحظ أن انسحاب القوات من غبادوليت وبني قد أوشك، حسبما أوردت التقارير، على الانتهاء، وأنه تم الاتفاق على جدول زمني للانسحاب من بونيا.
    Application of the Interim Commission for the International Trade Organization for withdrawal from membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund UN الطلب المقـدم مـن اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية للانسحاب من عضوية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    A revision of article X of the Treaty should provide for clear consequences for withdrawal from the Treaty, such that international peace and security would not be endangered. UN وينبغي إعادة النظر في المادة العاشرة من المعاهدة كأن يذكر ما للانسحاب من المعاهدة من عواقب واضحة مثل تعريض السلم والأمن الدوليين للخطر.
    A revision of article X of the Treaty should provide for clear consequences for withdrawal from the Treaty, such that international peace and security would not be endangered. UN وينبغي إعادة النظر في المادة العاشرة من المعاهدة كأن يذكر ما للانسحاب من المعاهدة من عواقب واضحة مثل تعريض السلم والأمن الدوليين للخطر.
    Egypt has been following with close attention the agreement between the parties to the dispute concerning Nagorny Karabakh to implement the timetable for withdrawal from Kelbajar and other occupied Azerbaijani areas in accordance with the initiative of the Minsk Group in pursuance of Security Council resolution 822 adopted on 30 April 1993. UN تابعت مصر باهتمام شديد موافقة أطراف النزاع حول ناجورنو كاراباخ على تنفيذ البرنامج الزمني للانسحاب من كالباجار وغيرها من المناطق اﻹذرية المحتلة، وذلك وفقا لمبادرة مجموعة مينسك لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن رقم ٨٢٢ الصادر في ٣٠ ابريل ١٩٩٣.
    19. Nigeria supported the Security Council's plan for withdrawal from Sierra Leone but believed that it should be implemented cautiously in order to safeguard the country's security. UN 19 - كما أعرب عن تأييد نيجيريا لخطة مجلس الأمن للانسحاب من سيراليون ولكنه يرى أن الانسحاب ينبغي تنفيذه بقدر من الحذر للحفاظ على أمن ذلك البلد.
    It was agreed that, just as any other organization in that position, ICITO/GATT would have to meet the costs that would be incurred by the Fund in responding to any formal request for withdrawal from the Fund, including the costs of any special session of the Board. UN واتُفق على أنه سيكون على اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية/غات كأي منظمة أخرى في ذلك الوضع، أن تتحمل التكاليف التي يتكبدها الصندوق في الاستجابة ﻷي طلب رسمي منها للانسحاب من الصندوق، بما في ذلك تكاليف أي دورة خاصة للمجلس تعقد لهذا الغرض.
    There is no room for complacent reliance on past achievements or empty statements of ideals, for withdrawal from the process which continually shapes and implements international norms, or for disregard of the solemn political and legal commitments which are the basis of our security, present and future. UN ولا مجال ﻷن نركن الى الرضا بإنجازات الماضي أو البيانــات الجوفـــاء على المثل العليا، ولا مجال للانسحاب من العملية التي ما برحت تشكل وتنفذ المعايير الدولية، أو للتغاضي عن الالتزامات السياسية والقانونية الرسمية التي تشكل اﻷساس ﻷمننا فـــي الحاضـــر والمستقبل.
    " At this juncture, the Prime Minister of Israel has submitted a unilateral plan for withdrawal from Gaza and some settlements in the West Bank without coordinating Israel's efforts with the Palestinian Authority, despite our insistence on total withdrawal by Israel from the occupied Arab and Palestinian territories. UN " وفي إطار الأوضاع والظروف السابقة، تقدم رئيس الحكومة الإسرائيلية بخطة من جانب واحد للانسحاب من قطاع غزة وبعض المستوطنات قليلة الأهمية في الضفة الغربية دون التنسيق مع السلطة الفلسطينية.
    Obama may soon learn that his timetable for withdrawal from Iraq is unrealistic. A rapid American disengagement might ultimately cause the country’s disintegration into fragmented political entities, one of which would likely be an Iran-controlled Islamic republic. News-Commentary وقد يدرك أوباما قريباً أن هذا الجدول الزمني للانسحاب من العراق غير واقعي. إذ أن فك الارتباط السريع من جانب الولايات المتحدة قد يؤدي في النهاية إلى تفكك البلاد إلى كيانات سياسية مجزأة، ومن المحتمل أن يتجسد أحد هذه الكيانات في جمهورية إسلامية تسيطر عليها إيران.
    Application of the Interim Commission for the International Trade Organization/General Agreement on Tariffs and Trade for withdrawal from the United Nations Joint Staff Pension Fund UN طلب اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة العالمية/ مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " غــات " ( للانسحاب من عضويــة الصنـدوق المشتـرك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    1. Report of the United Nations Joint Staff Pension Board; Application of ICITO/GATT for withdrawal from UNJSPF UN ١ - تقريــر مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفـي اﻷمم المتحدة؛ الطلب المقدم من اللجنة المؤقتة لمنظمــة التجــارة الدولية/ مجموعة غات للانسحاب من مجلــس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    300. The Board concluded that it has not been presented as yet with a formal request from ICITO/GATT for withdrawal from the Fund. The Consulting Actuary and the Committee of Actuaries had addressed a number of substantive issues raised by ICITO/GATT and had indicated certain alternatives. UN ٣٠٠ - وخلص المجلس إلى أنه لم يقدم إليه حتى اﻵن طلب رسمي من اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية/غات للانسحاب من الصندوق، وأن الخبير الاستشاري الاكتواري ولجنة الاكتواريين قد تطرقا إلى عدد من المسائل الموضوعية التي أثارتها اللجنة المؤقتة وأشارا إلى عدد من البدائل.
    49. While his delegation supported the consensus on the road map and the two-State solution, it believed that any Israeli initiative for withdrawal from Gaza could be discussed only if three major conditions were met. UN 49 - وأضاف أنه في حين أن وفده يدعم توافق الآراء المتعلق بخارطة الطريق والحل القائم على إنشاء دولتين، فإنه يعتقد أن أي مبادرة إسرائيلية للانسحاب من غزة لا يمكن مناقشتها إلا إذا استوفت ثلاثة شروط رئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد