ويكيبيديا

    "for women victims" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للنساء ضحايا
        
    • النساء ضحايا
        
    • للضحايا من النساء
        
    • للنساء الضحايا
        
    • للمرأة ضحية
        
    • الضحايا من النساء
        
    • بالنساء ضحايا
        
    • المرأة ضحية
        
    • النساء اللواتي يتعرضن
        
    • للنساء اللواتي يقعن ضحية
        
    • للنساء اللاتي يقعن ضحية
        
    • أجل النساء من ضحايا
        
    • إلى النساء الضحايا
        
    • إلى النساء من ضحايا
        
    • للنساء اللواتي وقعن ضحايا
        
    Also, in 2010, several training sessions were held regarding domestic violence and the employment opportunities for women victims of domestic violence. UN وفي عام 2010 أيضاً، نُظِمت عدة دورات تدريبية في مجال العنف المنزلي وإتاحة فرص العمل للنساء ضحايا العنف المنزلي.
    For example, in recent years three shelters for women victims of violence have been opened, and the Centre for Human Rights Information and Guidance has been established. UN وهكذا تم فتح ثلاث دور للنساء ضحايا الاعتداءات في السنوات الأخيرة، وأُنشئ مركز للمعلومات والإرشاد في مجال حقوق الإنسان.
    Please also indicate whether there are any shelters for women victims of violence. UN والرجاء الإشارة أيضا إلى ما إذا كانت هناك مآوى خاصة للنساء ضحايا العنف.
    Features of shelters for women victims of violence and discrimination, by society UN توزّع مميّزات الملاجئ التي تستقبل النساء ضحايا العنف والتمييز بحسب الجمعية
    The 40 members of the administrative and technical team run the two projects and administer two shelters for women victims of domestic violence. UN ويتولى موظفو المعهد الفنيون والإداريون تنفيذ المشاريع الاستثمارية وإدارة ملجأين للنساء ضحايا العنف العائلي.
    It organizes psychological and legal consultations for women victims of any form of assault. UN وهي تنظم استشارات نفسانية وقضائية للنساء ضحايا الاعتداءات أيا كان شكلها.
    Please provide an update on this project and indicate whether any shelters for women victims of violence or sexual exploitation are already available. UN ويرجى استكمال المعلومات بشأن المشروع وبيان ما إذا كانت أية ملاذات للنساء ضحايا العنف أو الاستغلال الجنسي متاحة بالفعل.
    Mental health programmes for women victims of the internal armed conflict. UN :: برامج الصحة العقلية للنساء ضحايا النزاع المسلح الداخلي.
    Legal and psychological counselling centres for women victims had been expanded. UN وتم توسيع المراكز المعنية بتقديم النصائح القانونية والنفسية للنساء ضحايا العنف.
    Finally, care centres for women victims of violence and abuse perpetrators had been established. UN وتم أخيراً إنشاء مراكز رعاية للنساء ضحايا العنف ولمرتكبي الانتهاكات.
    Brazil is implementing a pilot project creating an assistance network specifically for women victims/survivors of trafficking. UN وتنفّذ البرازيل مشروعا رائدا يتوخى إنشاء شبكة للمساعدة الموجهة خصيصا للنساء ضحايا الاتجار والناجيات منه.
    KAYFANM also provides up to three days of temporary shelter for women victims of violence but shelter space is insufficient to meet demand. UN كذلك يوفر بيت المرأة المأوى لمدة أقصاها ثلاثة أيام للنساء ضحايا العنف ولكن المكان المتوافر للمأوى لا يكفي لتلبية الطلب.
    Services were provided for women victims of violence and there were information, training and advocacy efforts in relation to women's rights. UN وتقدَّم الخدمات للنساء ضحايا العنف، ويجرى بذل جهود للإعلام والتدريب والدعوة فيما يتصل بحقوق المرأة.
    There is a 24- hour social services emergency system available for women victims of violence covering the whole country. UN ويوجد في جميع أنحاء البلد نظامٌ للخدمات الاجتماعية الطارئة متاح على مدار اليوم للنساء ضحايا العنف.
    Please describe how this programme has improved care for women victims of violence, in particular in the reception process at hospitals. UN يُرجى أن يُبين كيف حسَّن هذا البرنامج الرعاية المقدمة للنساء ضحايا العنف، ولا سيما في عملية الاستقبال بالمستشفيات.
    Violence: Local governments have vast experience in developing services for the protection of women such as municipal centers for women victims of domestic violence. UN العنف: للحكومات المحلية خبرة واسعة بإقامة خدمات لحماية المرأة مثل المراكز البلدية للنساء ضحايا العنف المنزلي.
    In 1998, a crisis centre for women victims of sexual and domestic violence was opened in Minsk under the aegis of the Belarusian Women's Alliance. UN على سبيل المثال افتُتح في منسك في عام 1998 مركز إغاثة للنساء ضحايا العنف الجنسي والأسري برعاية تحالف المرأة البيلاروسي.
    Finally, it was indeed possible for women victims of domestic violence to request a restraining order upon filing for divorce. UN وأخيرا فمن الممكن في الواقع أن تطلب النساء ضحايا العنف المنزلي إصدار أمر زجري عند تقديم طلب الطلاق.
    Others suggested that such a unit be established in all major hospitals to facilitate access for women victims. UN واقترح آخرون أن تنشا مثل هذه الوحدة في جميع المستشفيات الكبرى لتسهيل الدخول للضحايا من النساء.
    A Family Reconciliation Centre for women victims had been set up pursuant to an initiative by Her Majesty Queen Rania Al-Abdullah. UN وأُنشئت دار الوفاق الأسري للنساء الضحايا بمبادرة من جلالة الملكة رانيا العبد الله.
    :: Guarantee of legal aid for women victims of violence irrespective of their economic status UN :: كفالة المساعدة القضائية للمرأة ضحية العنف مهما تكن حالتها المادية
    503. To improve access to justice for women victims, the following have been promoted: UN 503 - وجرى تشجيع ما يلي لزيادة حصول الضحايا من النساء على الإنصاف:
    Through its Specialized Special Protection Services (SEPE), the Ministry of Economic and Social Inclusion (MIES) provides care for women victims of domestic violence, and hears about and refers cases of violation of the rights of women, children and adolescents. UN تهتم وزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي، من خلال الدوائر المتخصصة في الحماية الخاصة، بالنساء ضحايا العنف العائلي، وتنظر في دعاوى انتهاك حقوق النساء والأطفال والمراهقين من الجنسين وتضع تقارير عنها.
    Alleviated procedures for women victims of an act of violence UN الحجج الإجرائية لصالح المرأة ضحية عمل من أعمال العنف
    Fear of social stigma is particularly worrying, as it represents as important obstacle for women victims of violence, particularly sexual violence, to speak up and seek legal redress. UN فالخوف من الوصم الاجتماعي هو أكثر ما يثير القلق لأنه يمثل عقبة كبيرة تمنع النساء اللواتي يتعرضن للعنف، ولا سيما العنف الجنسي، من الإفصاح عنه وطلب الانتصاف القانوني.
    The Netherlands was the first country to introduce a temporary residence permit for women victims of trafficking. UN وكانت هولندا أول بلد يصدر تصريح إقامة مؤقت للنساء اللواتي يقعن ضحية لهذا الاتجار غير المشروع.
    The Committee urges the Government to regulate sexual harassment and to provide legal remedies for women victims of sexual harassment in the workplace. UN وتحث اللجنة الحكومة على وضع أنظمة فيما يتعلق بالتحرش الجنسي، وعلى توفير سبل الانتصاف القانوني للنساء اللاتي يقعن ضحية للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    A reception centre had been set up for women victims of trafficking. UN ولقد أقيم مركز للاستقبال من أجل النساء من ضحايا هذا الاتجار.
    There were also plans to strengthen counselling centres and shelters for women victims, working together with various actors, by establishing 16 new centres in 2009 in collaboration with nongovernmental organizations (NGOs). UN ومن المقرر كذلك تعزيز هياكل المشورة المقدمة إلى النساء الضحايا ومراكز إيوائهن، بمشاركة من جانب مختلف الأطراف الفاعلة، وذلك عن طريق إنشاء 16 مركزاً جديداً خلال عام 2009 بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Several women's organizations had mounted awareness-raising campaigns and had established listening and counselling centres for women victims of assault. UN وأردفت قائلة إن عدة منظمات نسائية شنت حملات توعية وأنشأت مراكز للاستماع إلى النساء من ضحايا الاعتداء ونُصحهن.
    88. Two State bodies provide extrajudicial remedies for women victims of discrimination and violence: UN 88- ثمة هيئتان حكوميتان في كوت ديفوار تقومان بتوفير السبل العلاجية والحماية خارج نطاق القضاء للنساء اللواتي وقعن ضحايا للتمييز والعنف:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد