ويكيبيديا

    "for women working" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للنساء العاملات
        
    • للمرأة العاملة
        
    • بالنسبة للنساء اللاتي يعملن
        
    • عن النساء العاملات
        
    • للنساء اللائي يعملن
        
    She asked if there was a target to achieve parity for women working in the foreign service. UN وسألت عمّا إذا كان تحقيق المساواة للنساء العاملات في الخدمة الأجنبية من بين الأهداف المحدَّدة.
    UNIDO developed a project for women working in the informal gold mining sector, many of whom are rural women with limited access to information, on possible environmental health dangers associated with their work. UN وأعدت اليونيدو مشروعا للنساء العاملات في القطاع غير الرسمي لمناجم الذهب، والعديد منهن نساء ريفيات وسائل حصولهن على المعلومات محدودة، بشأن المخاطر البيئية المحتملة الوقوع على الصحة فيما يتعلق بعملهن.
    Paid maternity leave of 6 weeks was introduced in 1996 for women working in the Queensland public sector. UN وأدخلت في عام 1996 إجازة الأمومة مدفوعة الأجر للنساء العاملات في القطاع العام في كوينـزلاند.
    Legal protection for women working in the official Government sector: UN الحماية القانونية للمرأة العاملة في القطاع الرسمي الحكومي
    Legal protection for women working in the official private sector: UN الحماية القانونية للمرأة العاملة في القطاع الرسمي الخاص
    Kindly also indicate whether any pension or retirement benefits are available for women working in the informal sector. UN كما يرجى بيان ما إذا كانت تتوافر للمرأة العاملة في القطاع غير الرسمي أي معاش أو استحقاقات تقاعدية.
    It was a working meeting for women working in state administration for forestry economy. UN وكان اجتماع عمل للنساء العاملات في إدارة الدولة المعنية باقتصاد الحِراجة.
    The Swedish international meeting for women working in forestry economy and hunting is another meeting to be prepared with a similar theme. UN والاجتماع الدولي السويدي للنساء العاملات في اقتصاد الحِراجة والصيد هو اجتماع آخر من المقرّر التحضير لعقده بموضوع مماثل.
    Another challenge for women working in the agricultural sector in rural areas is the fact that many of them are unpaid family workers which then affects their ability to gain income from their work. UN ومن التحديات الأخرى للنساء العاملات في القطاع الزراعي في المناطق الريفية أن الكثيرات منهن من أفراد الأسر العاملين بدون أجر مما يؤثر بعد ذلك على قدرتهن على كسب الدخل من عملهن.
    Rights guaranteed by law in Sierra Leone such as maternity leave had little meaning for women working in that sector who received little or no pay. UN فللحقوق المضمونة في قانون سيراليون مثل إجازة الأمومة أهمية محدودة بالنسبة للنساء العاملات في هذا القطاع إذ يتلقين مرتبات ضئيلة أو لا يتلقين مرتبات على الإطلاق.
    The Ministry of Agriculture of Oman will design a special system, in cooperation with the Oman Bank, to provide facilities for women working in farming and to ensure the marketing of their products. UN وستتولى وزارة الزراعة في عمان وضع نظام خاص، بالتعاون مع بنك عمان، لتقديم تسهيلات للنساء العاملات في الزراعة ولكفالة تسويق منتجاتهن.
    There was professional training for women aged 15 to 24 working in the tourism industry and there was also training for women working in other sectors. UN وأعلن أن تدريبا فنيا يُقدّم للنساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة ويعملن في صناعة السياحة، كما أن التدريب يقدم للنساء العاملات في قطاعات أخرى.
    13. Ms. Touré said that, in order to help rural women out of poverty, the Government had in the past two years set aside several billion dollars in credit for women working in the informal sector, and was steering them towards fields like fisheries and the very lucrative textile dyeing industry. UN 13 - السيدة توري: قالت إن الحكومة، من أجل مساعدة المرأة الريفية على الخروج من الفقر، قامت في السنتين الماضيتين بتخصيص عدة بلايين من الدولارات في شكل ائتمانات للنساء العاملات في القطاع غير الرسمي، وتحاول توجيهها إلى ميادين مثل مصائد الأسماك، وصناعة صبغ الأنسجة المدرة للدخل.
    The adoption of the resolution provided impetus for women working in situations of armed conflict. UN وكان اتخاذ القرار بمثابة حافز للمرأة العاملة في حالات النزاع المسلح.
    She would like to know whether such programmes were available for women working in the free-trade zones, and whether cooperation to that end had been initiated with the Ministry of Labour. UN وتساءلت أيضا عن إتاحة هذه البرامج للمرأة العاملة في مناطق التجارة الحرة وعن بدء التعاون مع وزارة العمل لهذه الغاية.
    Oversight of night shift implementation was being promoted to ensure protection for women working night shifts. UN وجري تعزيز الرقابة على طريقة عمل الفترة المسائية لضمان الحماية للمرأة العاملة في النوبات الليلية.
    Voluntary insurance contributions are an opportunity to fill any gaps in previous years' contributions, for women working at home, those who become unemployed at certain times in their lives, and migrant women working in informal labour markets abroad. UN وتتيح اشتراكات التأمين الطوعية فرصة لسد أية ثغرات في اشتراكات السنوات السابقة للمرأة العاملة في البيت، ومن يصبحون عاطلين عن العمل في أوقات معينة في حياتهم، والمهاجرات العاملات في أسواق العمل غير الرسمية في الخارج.
    Increase maternity leave for women working in the private sector to ten weeks by analogy with the stipulation of the Social Security Law; maternity leave is to be with full pay. UN زيادة إجازة الأمومة للمرأة العاملة في القطاع الخاص إلى عشرة أسابيع قياساً على ما ينصّ عليه قانون الضمان الاجتماعي إنما أن تكون إجازة الأمومة مدفوعة براتب كامل.
    27. The Committee continues to be concerned about discrimination against women in the field of employment and, in particular, with regard to the non-availability of paid maternity leave in the private sector, especially for women working in small businesses. UN 27 - ولا يزال القلق يساور اللجنة بشأن التمييز ضد النساء في مجال التوظيف، وبصفة خاصة فيما يتعلق بعدم توفر إجازة وضع مدفوعة الأجر في القطاع الخاص، لا سيما بالنسبة للنساء اللاتي يعملن في أعمال تجارية صغيرة.
    Available information does not include statistics for women working part-time. UN لا تسمح المعلومات المتاحة باستخلاص إحصاءات عن النساء العاملات لنصف الدوام.
    169. The Association of Forestry Women is a mutual support network for women working in forestry and the timber industry. UN 169- ورابطة النساء المعنيات بالغابات هي شبكة للدعم المتبادَل للنساء اللائي يعملن في مجال الحراجة وصناعة الأخشاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد