ويكيبيديا

    "for workers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للعمال
        
    • للعاملين
        
    • على العمال
        
    • لصالح العمال
        
    • لعمال
        
    • للعامل
        
    • إلى العاملين
        
    • للعاملات
        
    • بالنسبة إلى العمال
        
    • عن العمال
        
    • لدى العمال
        
    • بين العمال
        
    • المتعلقة بالعمال
        
    • الخاصة بالعاملين
        
    • الخاصة بالعمال
        
    Decision No. 16 of 2005 on medical care for workers in enterprises UN قرار رقم 16 لسنة 2005 بشأن تنظيم الرعاية الطبية للعمال بالمنشآت؛
    Membership trends for workers enrolled in the general system occupational risks insurance UN توجهات العضوية بالنسبة للعمال في النظام العام للتأمين من المخاطر المهنية
    Minimum wages are fixed for workers in the private sector. UN والحد اﻷدنى لﻷجور محدد بالنسبة للعمال في القطاع الخاص.
    This constitutes a formidable challenge for policy makers and also for workers in the field of women in development. UN وذلك يشكل تحديا هائلا بالنسبة لواضعي السياسات وكذلك بالنسبة للعاملين في ميدان إشراك المرأة في عملية التنمية.
    Article 6 sets the minimum age of admission to employment at 16 for workers of both sexes. UN المادة 6 تحدد السن الذي يسمح بقبول الوظائف، وهو 16 سنة بالنسبة للعاملين من الجنسين.
    With the construction of an airport scheduled to begin in late 2011, demand for workers is expected to increase significantly. UN ومن المتوقع أن يشهد الطلب على العمال زيادة كبيرة مع انطلاق أشغال تشييد المطار المقرر لنهاية عام 2011.
    Another participant accentuated the importance of independent inspection systems for workers and enterprises, in the interest of public and worker health. UN وشدد مشترك آخر التأكيد على أهمية نظم التفتيش المستقلة بالنسبة للعمال والمنشآت، بما يعود بالنفع على صحة الجمهور والعمال.
    As for workers who started aboveground a year ago, Open Subtitles وبالنسبة للعمال الذين يعملون فوق الأرض، قبل سنة،
    It included workshops on occupational safety and radio discussions on investment opportunities for workers. UN وشمل الاحتفال حلقات عمل بشأن السلامة المهنية ومناقشات إذاعية بشأن فرص الاستثمار المتاحة للعمال.
    The appeal states the resolve to establish conditions conducive to providing social protection for workers who helped to mitigate the Chernobyl disaster. UN ويؤكد النداء العزم على تهيئة الظروف المفضية إلى توفير الحماية الاجتماعية للعمال الذين ساعدوا على التخفيف من آثار كارثة تشيرنوبيل.
    For all these reasons, ad hoc training, especially on the job, is needed for workers with limited experience. UN ولهذه الأسباب جميعا، يلزم توفير التدريب المخصص الغرض، وخاصة أثناء العمل، للعمال المحدودي الخبرة.
    The Employment Act provides protection for workers from retaliatory dismissal if they attempt to remove themselves from, or eliminate unsafe working conditions. UN ويوفر قانون العمل للعمال الحماية من الفصل الانتقامي إذا هم حاولوا التخلص من ظروف العمل غير الآمنة أو وضع حد لها.
    The Employment Act provides protection for workers from retaliatory dismissal if they attempt to remove themselves from, or eliminate unsafe working conditions. UN ويوفر قانون العمل للعمال الحماية من الفصل الانتقامي إذا هم حاولوا التخلص من ظروف العمل غير الآمنة أو وضع حد لها.
    These industries should be an opportunity for workers to get out of poverty. UN وينبغي لهذه الصناعات أن توفر للعمال فرصة تتيح لهم الخروج من الفقر.
    To promote the construction by businesses, cooperatives and other bodies of new " homes " for workers UN تشجيـع المؤسسـات والتعاونيـات وغيرها من الكيانات على بناء بيوت جديدة للعمال.
    Trade unions provide protection for workers who file complaints about working conditions. UN وتتيح نقابات العمال الحماية للعاملين الذين يتقدمون بشكاوى بشأن ظروف العمل.
    The law guarantees job security for workers and, in order to implement and safeguard that security, competent institutions and courts have been established. UN ويضمن القانون للعاملين الأمن الوظيفي. ولإعمال الحق في الأمن الوظيفي وصونه، أُنشئت مؤسسات ومحاكم مختصة.
    :: Focusing on and expanding training and further training programmes for workers and job-seekers UN التركيز على برامج التأهيل وإعادة التأهيل للعاملين والباحثين عن عمل والتوسع فيها؛
    A uniform established scale and method is used to calculate benefits for workers in all establishments, irrespective of the form of ownership. UN ويُستخدم سلم وطريقة موحدتين لحساب الاستحقاقات للعاملين في جميع المؤسسات، مهما كان شكل ملكيتها.
    The Conference also stressed that globalization provides great opportunities but also carries risks for workers and challenges for policy makers. UN كما أكد المؤتمر على أن العولمة تتيح فرصا كبيرة، لكنها تفرض مخاطر على العمال وتشكل تحديات لصانعي السياسات أيضا.
    The Foreign Minister referred to the National Labour Policy and the recent amendments to the Labour Act of 2006 to ensure better workplace safety and collective bargaining for workers. UN وأشارت وزيرة الخارجية إلى السياسة الوطنية للعمالة وإلى التعديلات الأخيرة التي أُدخلت على قانون العمالة لعام 2006 من أجل تحسين السلامة في مكان العمل والمفاوضات الجماعية لصالح العمال.
    General Union for workers in Trade, Banking and Insurance UN النقابة العامة لعمال التجارة والمصارف المالية والتأمينات
    It requires respect for the liberties and dignity of those who provided and it must be performed under conditions that ensure the life, health and a decent standard of living for workers and their families. UN وهو ليس مادة للتجارة، ويتطلب احترام حريات وكرامة من يقدمه، ويجب أن يتم في ظروف تضمن للعامل وأسرته الحياة والصحة ومستوى اقتصاديا لائقا.
    There will also be incentives for workers who wish to set up savings programmes to supplement their income on retirement. UN كما ستقدم حوافز إلى العاملين الراغبين في تنفيذ برامج ادخار توفر لهم دخلا تكميليا عند التقاعد.
    The leave entitlement is on a pro rata basis for workers with less than 12 months of service. UN ويمنح استحقاق اﻹجازة على أساس تناسبي للعاملات اللائي تقل مدة خدمتهن عن ١٢ شهرا.
    This disparity holds for workers with disabilities as well, insofar as work inspection and enforcement measures tend to contribute toward greater inclusion of males with disabilities than females with disabilities. UN وينطبق هذا التفاوت بالنسبة إلى العمال ذوي الإعاقة كذلك، حيث تميل إجراءات تفتيش العمل والإنفاذ إلى المساهمة نحو زيادة إدماج الذكور ذوي الإعاقة أكثر من الإناث ذوات الإعاقة.
    He began attending their meetings and met the leaders of the Labour Union, whose aim was to fight for workers and inform them about their rights. UN وبدأ يحضر اجتماعات النقابة فالتقى بزعمائها، الذين كان هدفهم الدفاع عن العمال وتوعيتهم بحقوقهم.
    In general, as exposures experienced by the public will normally be considerably lower and less frequent than those experienced in the industrial environment, the expected lung cancer incidence in the public due to exposure to chrysotile will be lower than those estimated for workers. UN وبصفة عامة، فإنه نظرا لأن حالات التعرض بالنسبة للجمهور عادة ما تكون أقل بكثير، وأقل تواتراً من تلك التي يتعرض لها الأشخاص في البيئة الصناعية، فإن حدوث سرطان الرئة المتوقع في الجمهور نتيجة للتعرض للكريسوتيل يكون أقل من نظيره التقديري لدى العمال.
    The unemployment rate for workers aged 20-29 was 3.8 per cent. UN وأن البطالة بين العمال البالغين من العمر ما بين ٢٠ و ٢٩ سنة كانت نسبتها ٣,٨ في المائة.
    On the following day the Secretary General annulled all existing collective agreements for workers in those enterprises. UN وفي اليوم الذي تلا ذلك ألغى الأمين العام للتجمع جميع الاتفاقات الجماعية النافذة المتعلقة بالعمال في تلك المؤسسات.
    Compulsory membership in chambers, such as chambers for workers and employees, agricultural chambers, and chambers for the selfemployed, is commonplace under Austrian law. UN وإن الانضمام الإلزامي إلى نقابات أو اتحادات من قبيل نقابات العمال والمستخدمين والنقابات الزراعية، والنقابات الخاصة بالعاملين لحسابهم أمر مألوف في القانون النمساوي.
    9. Monitor adherence to legal frameworks for workers as articulated by ILO UN 9 - رصد مدى الامتثال للأطر القانونية الخاصة بالعمال حسبما وضعتها منظمة العمل الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد