ويكيبيديا

    "for youth and women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للشباب والنساء
        
    • الشباب والنساء
        
    • للشباب والمرأة
        
    Information on the well-being of families and family planning, which are crucial for youth and women, are included in the upper secondary-level health curriculum. UN ويتم إدراج معلومات جوهرية للشباب والنساء عن رفاهية اﻷسرة وتنظيم اﻷسرة في المناهج الصحية في المدارس الثانوية.
    Increased income from growing numbers of productive jobs for youth and women. UN :: ازدياد الدخل المتأتي من أعداد متزايدة من الوظائف الإنتاجية للشباب والنساء.
    :: Increased income from growing numbers of productive jobs for youth and women. UN :: ازدياد الدخل المتأتي من أعداد متزايدة من الوظائف الإنتاجية للشباب والنساء.
    Conducted, in conjunction with the Ministry of Health and 3 non-governmental organizations, 18 sensitization activities for youth and women in Cap Haitien and Gonaives UN نظمت بالتعاون مع وزارة الصحة و 3 منظمات غير حكومية 18 نشاطا لتوعية الشباب والنساء في كاب هايتي وغوناييف
    In that respect, it is crucial that adequate resources be allocated to vital areas, including agriculture, health and nutrition, education and employment-generation, particularly for youth and women. UN وفي هذا الصدد، يكتسب أهمية قصوى تخصيصُ الموارد الكافية للمناطق الحيوية وتشمل الزراعة، والصحة والتغذية، والتعليم وخلق الوظائف، ولا سيما للشباب والمرأة.
    :: Increased job opportunities and employability prospects in particular for youth and women. UN :: ازدياد فرص العمل وتوسّع آفاق القابلية للتوظيف، خصوصاً للشباب والنساء.
    The creative sector provided job opportunities for youth and women on an equitable basis. UN ويوفّر القطاع الإبداعي فرص عمل للشباب والنساء على قدم المساواة.
    In the area of women's participation and leadership, a programme has been implemented supporting the participation of women in the electoral process; projects on the development of rural radio stations for youth and women are also under way. UN وفي مجال المشاركة والقيادة النسائيتين، نُفذ برنامج يدعم مشاركة المرأة في العملية الانتخابية؛ وجار أيضا تنفيذ مشاريع لإنشاء محطات إذاعة ريفية للشباب والنساء.
    What are the major barriers to creating employment and livelihood opportunities for youth and women in cities? What successful experiences can be shared? [PARA LEVEL 2] UN ما هي العوائق الرئيسية التي تحول دون إيجاد فرص العمل والمعيشة للشباب والنساء في المدن؟ وما هي التجارب الناجحة التي يمكن تقاسمها؟
    Progress had also been made in the area of peacebuilding, particularly with respect to national reconciliation, security sector reform and employment for youth and women. UN كما تم إحراز تقدم في مجال بناء السلام، ولا سيما فيما يتعلق بالمصالحة الوطنية، وإصلاح قطاع الأمن وإتاحة فرص العمل للشباب والنساء.
    Science, technology and innovation policies were a key instrument for promoting green technologies and for encouraging capacity-building and scientific careers, in particular for youth and women. UN وتمثل السياسات المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا والابتكار أدوات رئيسية لترويج التكنولوجيات الخضراء وتشجيع بناء القدرات والالتحاق بالمهن العلمية، وخاصة بالنسبة للشباب والنساء.
    Bangladesh also supported the Global Jobs Pact and called for United Nations agencies to provide core financing to assist Governments with projects to advance employment opportunities for youth and women. UN وأشار إلى أن بنغلاديش تؤيد أيضاً الميثاق العالمي المتعلق بالوظائف وتدعو وكالات الأمم المتحدة إلى تقديم تمويل أساسي لمساعدة الحكومات في تنفيذ مشاريع تتيح المزيد من فرص العمالة للشباب والنساء.
    In addition to addressing inequalities within and among countries, delegations called for strengthened social policies, improved efforts to eradicate hunger, and creation of employment opportunities for youth and women. UN وبالإضافة إلى معالجة أوجه عدم المساواة داخل البلدان وفيما بينها، دعت الوفود إلى تعزيز السياسات الاجتماعية، وزيادة الجهود المبذولة للقضاء على الجوع، وتوفير فرص عمل للشباب والنساء.
    Moves are under way to adapt the packages for young people in prisons and for literacy and basic skill-training programmes, especially for youth and women. UN ويجري اتخاذ خطوات لتكييف تلك المجموعات بحيث تلائم احتياجات الشباب بالسجون ولبرامج اﻹلمام بالقراءة والكتابة والتدريب على المهارات اﻷساسية، ولا سيما للشباب والنساء.
    In addition to addressing inequalities within and among countries, delegations called for strengthened social policies, improved efforts to eradicate hunger, and creation of employment opportunities for youth and women. UN وبالإضافة إلى معالجة أوجه عدم المساواة داخل البلدان وفيما بينها، دعت الوفود إلى تعزيز السياسات الاجتماعية، وزيادة الجهود المبذولة للقضاء على الجوع، وتوفير فرص عمل للشباب والنساء.
    In addition to addressing inequalities within and among countries, delegations called for strengthened social policies, improved efforts to eradicate hunger, and creation of employment opportunities for youth and women. UN وبالإضافة إلى معالجة أوجه عدم المساواة داخل البلدان وفيما بينها، دعت الوفود إلى تعزيز السياسات الاجتماعية، وزيادة الجهود المبذولة للقضاء على الجوع، وتوفير فرص عمل للشباب والنساء.
    In addition to addressing inequalities within and among countries, delegations called for strengthened social policies, improved efforts to eradicate hunger, and creation of employment opportunities for youth and women. UN وبالإضافة إلى معالجة أوجه عدم المساواة داخل البلدان وفيما بينها، دعت الوفود إلى تعزيز السياسات الاجتماعية، وزيادة الجهود المبذولة للقضاء على الجوع، وتوفير فرص عمل للشباب والنساء.
    Likewise, the targets for employment for youth and women included in the Goals are an integral part of the commitment to full employment embodied in the Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action. UN كذلك، فإن الغايات المدرجة في الأهداف بشأن توفير العمالة للشباب والنساء تشكل جزءا لا يتجزأ من الالتزام بالعمالة الكاملة الوارد في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية.
    The projects focus on supporting security sector reform, promoting job creation as a peace dividend for youth and women, and boosting political dialogue and national reconciliation. UN وتركز تلك المشاريع على دعم إصلاح القطاع الأمني، والنهوض بتشغيل الشباب والنساء بوصفه ثمرة من ثمار السلام، وتعزيز الحوار السياسي والمصالحة الوطنية.
    Devising programmes that respond to demands for skills in the use of information and communication technologies could be particularly important both for youth and women, who may be able to employ such technologies for home-based income-generating activities. UN كمـا أن وضـع البرامج التي تلبـي الطلب على المهارات في مجال استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصال قد تكـون لـه أهميتـه الخاصة بالنسبة إلى الشباب والنساء ممـن يتمتعـون بالقدرة على استعمال هـذه التكنولوجيات في إطار أنشطة منـزلية مجزية.
    (c) The efforts to coordinate and improve the regulatory framework of the ministries in charge of employment policies for youth and women; UN (ج) الجهود التي تبذلها الوزارات المختصة المسؤولة عن سياسات تشغيل الشباب والنساء في تنسيق الإطار التنظيمي وتحسينه؛
    The Lubna Groups also participated in forums for youth and women that focused on raising awareness of rights and on the law on violence against women. UN كما تم عمل منتديات للشباب والمرأة شاركت فيها مجموعات منظمة لبنة، وشملت الأنشطة التوعية بالحقوق والقوانين التي تكافح العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد