ويكيبيديا

    "fora" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحافل
        
    • محافل
        
    • المنتديات
        
    • منتديات
        
    • المنابر
        
    • والمحافل
        
    • منابر
        
    • المحفلين
        
    • والمنابر
        
    • ندوات
        
    • والمنتديات
        
    • بالمنتديات
        
    • ومنتديات
        
    • للمنتديات
        
    • ومحافل
        
    The Plan includes action points on improving intelligence collection, sharing intelligence with international partners and engaging with international fora. UN وتشتمل الخطة على تدابير عملية لتحسين جمع المعلومات ولتبادل المعلومات مع الشركاء الدوليين وللانخراط في المحافل الدولية.
    The Commission considers that the existing subregional and regional fora of Trade Points could contribute efficiently to such efforts. UN وترى اللجنة أن المحافل دون اﻹقليمية واﻹقليمية القائمة للنقاط التجارية يمكن أن تسهم بكفاءة في هذه الجهود.
    In 2002, a series of open fora was held at seven locations. UN وفي عام 2002 عقدت سلسلة من المحافل المفتوحة في سبعة مواقع.
    This can complement the negotiations or discussions taking place in other fora. UN ويمكن أن يكمل هذا المفاوضات أو المناقشات الجارية في محافل أخرى.
    It also emphasized the need for greater cooperation, coordination and consultation and for a common stance in international fora. UN وشدد الاجتماع أيضا على الحاجة إلى مزيد من التعاون والتنسيق والتشاور وإلى توحيد المواقف في المنتديات الدولية.
    Establishing internet discussion fora for customs and ozone officers UN إقامة منتديات نقاش عبر الإنترنت لموظفي الجمارك والأوزون
    promote universalization of the Convention through regional and multilateral fora and activities; UN `2` تعزيز عالمية الاتفاقية من خلال المحافل والأنشطة الإقليمية والمتعددة الأطراف؛
    The Ministers also agreed to consider working towards ensuring adequate representation of NAM in all international fora; and International Law UN كما اتفق الوزراء على بحث مسألة العمل من أجل تحقيق التمثيل المناسب لحركة عدم الانحياز في جميع المحافل الدولية.
    Repetitive actions have to be taken in various fora. UN وينجم عن ذلك وجوب تكرار الإجراءات المتخذة في المحافل المختلفة.
    The Ministers also agreed to consider working towards ensuring adequate representation of NAM in all international fora; and UN واتفق الوزراء أيضاً على العمل في سبيل ضمان التمثيل المناسب للحركة في كافة المحافل الدولية.
    They stressed that necessary steps should be taken in different international fora for the establishment of this zone. UN وشددوا على ضرورة اتخاذ الإجراءات اللأزمة في مختلف المحافل الدولية من أجل إقامة تلك المنطقة.
    They stressed that necessary steps should be taken in different international fora for the establishment of this zone. UN وشددوا على ضرورة اتخاذ الإجراءات اللازمة في مختلف المحافل الدولية من أجل إقامة تلك المنطقة.
    PCHR actively participates in the appropriate intergovernmental fora as extensively as possible. UN ويُشارك المركز مشاركة نشطة في المحافل الحكومية الدولية المناسبة بأوسع نطاق ممكن.
    This can complement the negotiations or discussions taking place in other fora. UN ويمكن أن يكمل هذا المفاوضات أو المناقشات الجارية في محافل أخرى.
    The results of such empirical analysis could provide useful inputs to the deliberations on these issues in other fora. UN ويمكن لنتائج مثل هذا التحليل التجريبي أن توفر مدخلات مفيدة للمداولات بشأن هذه المسائل في محافل أخرى.
    There are various fora in St. Kitts and Nevis that support the notion of freedom of expression of young people in the Federation. UN وثمة محافل متنوعة في سانت كيتس ونيفس تدعم فكرة حرية الشباب في التعبير داخل الاتحاد.
    The discussion on partnerships should not be exclusively done in environmental fora. UN وينبغي ألا تجري المناقشات بشأن الشراكات بشكل حصري في المنتديات البيئية.
    It is necessary to develop more links of cooperation with different fora requiring direct participation of the universities; UN ضرورة إقامة المزيد من روابط التعاون القوية مع مختلف المنتديات التي تتطلب مشاركة الجامعات بصورة مباشرة؛
    They stressed that necessary steps should be taken in different international fora for the establishment of this zone. UN وأكدوا على ضرورة اتخاذ خطوات ضرورية في مختلف المنتديات الدولية من أجل إنشاء هذه المنطقة.
    In efforts to enhance its visibility, WAITRO presented papers at various international fora. They were: UN وفي الجهود المبذولة لتعزيز رؤيتها، قدمت الرابطة ورقات في منتديات دولية مختلفة، تمثلت فيما يلي:
    The Slovak Republic deals with the issue of mutual understanding between different cultures and religions at a number of international fora. UN تعالج الجمهورية السلوفاكية مسألة التفاهم المتبادل فيما بين الثقافات والديانات المختلفة في عدد من المنابر الدولية.
    It thanked Malaysia's efforts to raise ASEAN's profile in the United Nations and other international fora. UN وشكرت الفلبين ماليزيا على جهودها الرامية إلى رفع مكانة الرابطة في الأمم المتحدة والمحافل الدولية الأخرى.
    Recalling the relevant resolutions adopted by the various fora of the Organization of the Islamic Conference, the Organization of African Unity, the League of Arab States and the Non-Aligned Movement; UN وإذ يستذكر أيضا القرارات ذات الصلة الصادرة عن مختلف منابر منظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة الوحدة الأفريقية وجامعة الدول العربية ومجموعة حركة عدم الانحياز،
    Such coordination must be guided by the Terms of Reference, adopted between both fora in 1994; UN ويجب أن يسترشد هذا التنسيق بالاختصاصات التي تم اعتمادها في كلا المحفلين في عام 1994.
    Finland participates in the cooperation of border guards in the European Union and in other regional fora, such as the Baltic Sea Region Border Control Cooperation. UN وتشارك فنلندا في التعاون مع حرس الحدود في الاتحاد الأوروبي والمنابر الإقليمية الأخرى، مثل مؤسسة التعاون لمراقبة حدود منطقة بحر البلطيق.
    Organize and implement open fora for deliberation over natural resource management and decentralization decisions. UN :: تنظيم وإجراء ندوات مفتوحة للتداول بشأن القرارات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية واللامركزية.
    Japan also fulfills its commitment to multilateral cooperation through financial contributions to the international organizations and fora. UN وتفي اليابان كذلك بالتزامها بالتعاون المتعدد الأطراف عن طريق مساهماتها المالية في المنظمات والمنتديات الدولية.
    This appreciation has been reflected in a growing interest in international fora such as the International Telecommunication Union and COPUOS. UN وقد انعكس هذا التقدير في تزايد الاهتمام بالمنتديات الدولية، مثل الاتحاد الدولي للاتصالات، ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    The existence of special legal norms, procedures and fora for cases involving State security forces further abetted impunity. UN وساعد وجود قواعد وإجراءات ومنتديات قانونية خاصة للقضايا ذات العلاقة بقوات أمن الدولة على زيادة فرص اﻹفلات من العقاب.
    These debates should provide political impetus to other fora to undertake the necessary policies and measures. UN وينبغي لهذه المناقشات أن توفر الزخم السياسي للمنتديات اﻷخرى كي تضطلع بالسياسات والتدابير الضرورية.
    60. With the rapid increase in the number of Trade Points worldwide and the technical developments in this field, the absence of an international federation and regional fora representing Trade Points is strongly felt. UN ٠٦- ونظراً إلى الزيادة السريعة في عدد النقاط التجارية في جميع أنحاء العالم والتطورات التقنية في هذا الميدان، أصبح عدم وجود اتحاد دولي ومحافل إقليمية تمثل النقاط التجارية أمراً ملموساً بقوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد