ويكيبيديا

    "force's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للقوة
        
    • اليونيفيل
        
    • قدرة القوة
        
    • تبذلها القوة
        
    • بها القوة
        
    • لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • بها قوة
        
    • تنتهجها القوة
        
    This requirement should be considered critical given the Force's reduced ground troop capabilities to monitor developments. UN وينبغي اعتبار هذه الحاجة مسألة حاسمة اﻷهمية نظرا لتقلص قدرات القوات البرية للقوة على مراقبة التطورات.
    It concluded that the Force's robust Rules of Engagement and the measures outlined in my third special report remained fully applicable to the current situation. UN وخلصت إلى أن قواعد الاشتباك الرادعة للقوة والتدابير الموجزة في تقريري الخاص الثالث تظل سارية تماما على الوضع الحالي.
    Given the enduring nature of the new Force's deployment and the considerable logistical requirements, my experts have concluded that the minimum requirement for the force is some 4,900 troops. UN ونظرا لأن نشر القوة الجديدة يتسم بالدوام، وللقدر الكبير من الاحتياجات اللوجستية اللازمة، فقد خلص خبرائي إلى أن الحد الأدنى من الاحتياجات للقوة يبلغ نحو 900 4 جندي.
    Damascus International Airport serves as the Force's main airbase, along with Tel Aviv International Airport. UN ويعتبر مطار دمشق وتل أبيب الدوليان القاعدة الجوية الرئيسية للقوة.
    In addition, the Force's liaison, administrative and procurement office would be located in UNIFIL House in Beirut. UN أما مكتب الاتصال والشؤون الإدارية والمشتريات فيوجد في دار اليونيفيل في بيروت.
    Objective 2: To upgrade and expand the Force's communications and information technology network. UN الهدف 2: تحسين مستوى شبكة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات للقوة وتوسيع نطاقها.
    The Force's medical units were activated as appropriate. UN وشغلت الوحدات الطبية للقوة عند الاقتضاء.
    In several cases the Force's units provided help to evacuate wounded people to civilian hospitals or to the Force's medical units. UN وفي عدة حالات، قدمت وحدات القوة المساعدة ﻹجلاء المصابين إلى المستشفيات المدنية أو إلى الوحدات الطبية للقوة.
    Damascus International Airport serves as the Force's main airbase, along with Tel Aviv International Airport. UN ويعتبر مطار دمشق وتل أبيب الدوليان القاعدة الجوية الرئيسية للقوة.
    The Committee was provided with the following information on the Force's armoured personnel carriers: Type SISU UN وقُدمت للجنة المعلومات التالية عن أسطول ناقلات الجنود المصفحة التابعة للقوة:
    The Force's main priorities remained to supervise the ceasefire between the Syrian Arab Republic and Israel and to act promptly on any violation to prevent any escalation that might threaten the ceasefire. UN وظلت الأولويات الرئيسية للقوة تتمثل في الإشراف على وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية، والتصرف بسرعة بشأن أي انتهاك لمنع أي تصعيد يمكن أن يهدد وقف إطلاق النار.
    With regard to testing, the mission has purchased and distributed rapid-test kits to the Force's medical facilities. UN وفيما يتعلق بالفحوص، اشترت القوة ووزعت معدات الفحص السريع على المرافق الطبية للقوة.
    The Force's military component continued to be deployed in three sectors, with a battalion deployed in each of them. UN واستمر نشر العنصر العسكري التابع للقوة في ثلاثة قطاعات، حيث نشرت كتيبة في كل واحد منها.
    The freedom of movement of UNIFIL and the security and safety of its personnel are integral to the effective execution of the Force's mandate. UN وتُعد حرية حركة القوة وأمن أفرادها وسلامتهم أمرا لا بد منه للقوة للاضطلاع بولايتها بفعالية.
    MINUSTAH contributed to these achievements through its continuous support in building and strengthening the Force's operational capability. UN وساهمت البعثة في تحقيق هذه الإنجازات من خلال مواصلة دعم بناء القدرة التشغيلية للقوة وتعزيزها.
    The Advisory Committee reiterated its concern at the persistent precariousness of the Force's financial situation and the potential impact on the timely reimbursement of troop-contributing countries. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن قلقها إزاء استمرار حروجة الحالة المالية للقوة والتأثير المحتمل تولده فيما يختص بتسديد التكاليف في الوقت المناسب للبلدان المساهمة بقوات.
    That meeting reviewed the regional Task Force's command directives, concept of operations, rules of engagement and standard operating procedures. UN واستعرض ذلك الاجتماع توجيهات القيادة ومفهوم العمليات وقواعد الاشتباك وإجراءات العمليات الموحدة للقوة الإقليمية.
    The present United Nations support package for AMISOM provides sustainable funding for the Force's logistical and related requirements, representing approximately 70 per cent of the total requirements of AMISOM. UN وتوفر مجموعة الدعم التي تقدمها الأمم المتحدة حاليا للبعثة تمويلا مستداما للاحتياجات اللوجستية للقوة والاحتياجات ذات الصلة، وهو ما يمثل نحو 70 في المائة من مجموع احتياجات البعثة.
    UNIFIL and the Lebanese Armed Forces are currently working on a joint outreach initiative to further explain the Force's mandate and modus operandi to the local population. UN وتعمل اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية في الوقت الراهن على إعداد مبادرة توعية مشتركة تهدف إلى تقديم مزيد من التوضيح للسكان المحليين عن ولاية القوة وطرائق عملها.
    The Force's capability, therefore, was vested in a concept of operations heavily dependent on military helicopters to ensure mobility. UN ومن ثم، بنيت قدرة القوة على مفهوم للعمليات يعتمد اعتمادا شديدا على طائرات الهليكوبتر العسكرية لكفالة إمكانية الحركة.
    The assistance provided by the Government of the Syrian Arab Republic in facilitating the entry of additional UNDOF troops and military equipment supported the Force's efforts to ensure that it continues implementing its mandate safely and securely. UN كذلك كانت المساعدة المقدمة من حكومة الجمهورية العربية السورية في تيسير دخول قوات ومعدات عسكرية إضافية تابعة للقوة عاملا داعما للجهود التي تبذلها القوة لكفالة استمرارها في تنفيذ ولايتها بأمن وأمان.
    Concurrently, the Force's warehousing functions will be merged into the Section in a phased approach, in a Central Warehousing Unit. UN وفي نفس الوقت، ستدمج وظائف التخزين التي تضطلع بها القوة المؤقتة في هذا القسم بطريقة تدريجية، في وحدة تخزين مركزية.
    29. The need for the Force's assistance in incidents on one side involving Cypriots from the other side has increased. UN 29 - وازدادت الحاجة لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للمساعدة في الحوادث التي تقع في جانب ويتورط فيها قبارصة من الجانب الآخر.
    Security arrangements by the CIS peacekeeping force in respect of UNOMIG are regularly tested and UNOMIG continues to feel confident that it can rely on the Force's assistance in emergency situations. UN ويجري بانتظام اختبار الترتيبات الأمنية التي تقوم بها قوة حفظ السلام التابعة للرابطة فيما يختص بالبعثة، وما زال لدى البعثة ثقة في إمكان الاعتماد على مساعدة القوة في حالات الطوارئ.
    The incumbent would ensure the conduct of a fire drill per fire zone and also manage private contractors in the maintenance of fire alarm systems and fire extinguishers in accordance with the Force's fire safety policy. UN وسيكفل شاغل الوظيفة إجراء تدريب للتأهب لمواجهة الحرائق في كل منطقة من مناطق الإطفاء وكذلك إدارة شؤون المتعاقدين من القطاع الخاص المكلَّفين بصيانة نظم الإنذار بالحرائق ومعدات إطفاء الحرائق وفقا لسياسة السلامة من الحرائق التي تنتهجها القوة المؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد