Provision of security in support of the Special Court for Sierra Leone with an average strength of 245 military guard Force personnel | UN | توفير الأمن بما يدعم المحكمة الخاصة في سيراليون بقوام متوسطه 245 من أفراد قوة الحراسة العسكرية |
:: Provision of security in support of the Special Court for Sierra Leone with an average strength of 245 military guard Force personnel | UN | :: توفير الأمن بما يدعم المحكمة الخاصة في سيراليون بقوام متوسطه 245 من أفراد قوة الحراسة العسكرية |
Interim Public Security Force personnel are deployed in 26 locations throughout Haiti. | UN | ويجري وزع أفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة في ٢٦ موقعا في جميع أنحاء هايتي. |
In preparation, the United Nations began re-equipping Somali Police Force personnel with uniforms and refurbishing training facilities. | UN | وتحضيرا لذلك، بدأت الأمم المتحدة بإعادة تجهيز أفراد قوات الشرطة الصومالية بالزي الرسمي وبتجديد منشآت التدريب. |
:: Develop welfare mechanisms for the families of Afghan National Security Force personnel, which is particularly needed since often they come from remote areas. | UN | :: وضع آليات الرعاية لأسر أفراد قوات الأمن الوطني الأفغانية، وهو ما تشتد الحاجة إليه لأنها كثيرا ما تأتي من مناطق نائية. |
Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all Force personnel | UN | تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والفحوص الطوعية والسرية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد القوة |
:: Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all Force personnel | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والفحوص الطوعية والسرية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد القوة |
The AMISOM police component has also developed a biometric database onto which biodata for 4,850 Somalia Police Force personnel have been captured and uploaded. | UN | وأنشأ عنصر الشرطة التابع للبعثة أيضا قاعدة بيانات للسمات البيولوجية جرى فيها تجميع وتحميل البيانات البيولوجية لما عدده 850 4 من أفراد قوة الشرطة الصومالية. |
A three-judge bench hears appeals by defence Force personnel against conviction by, or against the severity of sentence imposed by a court martial. | UN | حيث ينظر مجلس يتكون من ثلاثة قضاة في الطعون التي يتقدم بها أفراد قوة الدفاع ضد الإدانة الصادرة من محكمة عسكرية أو ضد قسوة الحكم الصادر منها. |
United Nations Command Security Force personnel observed approximately 80 Korean People's Army guards in the joint security area. | UN | ولاحظ أفراد قوة اﻷمن التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة وجود نحو ٨٠ حارسا من حراس الجيش الشعبي الكوري في المنطقة اﻷمنية المشتركة. |
Some Interim Public Security Force personnel have been temporarily retained and trained as prison guards. | UN | ٣٣ - وقد أبقي على بعض أفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة، مؤقتا. |
“Condemning also all attacks on the United Nations Protection Force personnel, | UN | " وإذ يدين أيضا جميع الاعتداءات على أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، |
On the other hand, there is little doubt that CIS peacekeeping Force personnel, the Abkhaz militia and some local inhabitants have been targeted by the mine-layers. | UN | ومن ناحية أخرى، ليس هناك كثير من الشك في أن زارعي اﻷلغام يستهدفون أفراد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، وأفراد ميليشيا اﻷبخاز، وبعض السكان المحليين. |
In our view, the Mission has no legal mandate for using the database other than for the vetting of national security Force personnel. | UN | ونرى أن البعثة ليست لها ولاية قانونية لاستخدام قاعدة البيانات لأغراض غير فحص أفراد قوات الأمن الوطنية. |
Insurgents avoided sustained direct fire engagements with ISAF and focused on Afghan security Force personnel as a means to undermine Government security and disrupt the development of the security forces. | UN | وتفادى المتمردون الاشتباك بإطلاق نيران مباشرة لفترات طويلة مع القوة الدولية وركزوا هجماتهم على أفراد قوات الأمن الأفغانية كوسيلة لتقويض الأمن الحكومي وتعطيل تطوير قدرات قوات الأمن. |
(i) Technical, through a programme to expand infrastructures, increase weapons and technical instruments, and improve the selection and training of Police Force personnel; | UN | ' ١ ' تدابير تقنية: من خلال برنامج لتوسيع الهياكل اﻷساسية، وزيادة اﻷسلحة واﻷدوات التقنية، وتحسين اختيار أفراد قوات الشرطة وتدريبهم؛ |
Included in the campaign are the publication of pocket guides for all Afghan security Force personnel, the launch of billboard campaigns and the use of radio and television messages. | UN | وتشمل الحملة نشر أدلة موجزة لجميع أفراد قوات الأمن الأفغانية، وإطلاق حملات باستخدام لوحات إعلانية، واستخدام الرسائل الإذاعية والتلفزيونية. |
National Security Force personnel work alongside approximately 2,700 members of the Somali Police Force, trained by UNDP. | UN | ويعمل أفراد القوة الأمنية الوطنية إلى جانب زهاء 700 2 عنصر من قوة الشرطة الصومالية دربهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
UNDOF undertook a number of renovation projects at several positions to reinforce the safety of the Force personnel and property. | UN | واضطلعت القوة بعدد من مشاريع التجديد في عدة مواقع من أجل تعزيز سلامة أفراد القوة وممتلكاتها. |
The Force will also undertake the clearance of mines and unexploded ordnance from the area of separation to ensure the safety of Force personnel during patrols. | UN | كما ستواصل القوة إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من المنطقة الفاصلة لضمان سلامة أفراد القوة أثناء الدوريات. |
Armed terrorists shot dead 28 Sinhalese, including two security Force personnel. | UN | أطلق ارهابيون مسلحون النار وقتلوا ٨٢ سنهالياً بينهم إثنين من رجال قوات اﻷمن. |
The disappearances were attributed to security Force personnel in plain clothes, the armed forces and the police. | UN | ونسبت حالات الاختفاء إلى أفراد من قوات الأمن يرتدون ثياباً مدنية وإلى القوات المسلحة وقوات والشرطة. |
Judge Parker provided legal advice to command authorities on military and other law, and trained Defence Force personnel in their international legal obligations. | UN | وقدم القاضي باركر المشورة القانونية لسلطات القيادة في مجال القانون العسكري والقوانين الأخرى كما قام بتدريب موظفي قوات الدفاع على الوفاء بالتزاماتهم القانونية الدولية. |