ويكيبيديا

    "forced removal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الترحيل القسري
        
    • الإبعاد القسري
        
    • النقل القسري
        
    • الطرد القسري
        
    • ترحيل قسري
        
    • بالإبعاد القسري
        
    • النقل اﻹجباري
        
    • إخراجهم بالقوة
        
    • إبعادهم قسراً
        
    This apology singled out indigenous peoples who had suffered from the policies of forced removal. UN وقد خص هذا الاعتذار بصورة خاصة الشعوب الأصلية التي عانت من سياسات الترحيل القسري.
    6. Policies of forced removal of children belonging to ethnic minorities with the purpose of complete assimilation. UN 6- سياسات الترحيل القسري للأطفال المنتمين إلى أقليات إثنية لغرض إدماجهم الكلي.
    The State party should also ensure that aliens claiming risks of torture and cruel, inhuman and degrading treatment can file an appeal against their forced removal with suspensive effects. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أيضاً للأجانب ممن يدَّعون احتمال تعرضهم للتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، أن يتمكنوا من الطعن في أمر الإبعاد القسري بأثر إيقافي.
    forced removal or relocation shall only take place in accordance with the principles of due process and just compensation, and, where possible, with the option of return. A11 UN ولا يجوز أن يحدث الترحيل أو النقل القسري إلى مكان جديد إلا وفقاً لمبادئ الإجراءات القانونية الواجبة وبعد تقديم تعويض عادل والاتفاق، حيثما أمكن، على خيار العودة.
    12. The Committee is concerned about the absence of specific legislation on refugees, in particular the lack of legal safeguards against forced removal of individuals to a country where their life/health may be at risk. UN 12- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود تشريع محدد بشأن اللاجئين، ولا سيما عدم وجود ضمانات قانونية تحمي الأفراد من الطرد القسري نحو بلدان قد تكون فيها حياتهم/صحتهم عرضة للخطر.
    The transatlantic slave trade was, as we know, the largest forced removal of people in history. UN لقد كانت تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، كما نعلم، أكبر ترحيل قسري لشعب في التاريخ.
    59. The Special Rapporteur had correctly defined the two main terms " expulsion " and " alien " , since expulsion was indeed the removal of an alien from the territory of a State forcibly or under the threat of forced removal. UN 59 - وقد عرّف المقرر الخاص المصطلحين الأساسيين " طرد " و " أجنبي " تعريفا صحيحا، حيث أن الطرد هو إبعاد أجنبي من أراضي الدولة بالقوة أو تحت التهديد بالإبعاد القسري.
    6. Policies of forced removal of children belonging to ethnic minorities with the purpose of complete assimilation. UN 6- سياسات الترحيل القسري للأطفال المنتمين لأقليات إثنية لغرض إدماجهم الكلي.
    " Demand for African labour grew as the colonies grew. The forced removal of millions of people due to the transatlantic slave trade had a major effect on Africa. UN " وازداد الطلب على اليد العاملة الأفريقية بازدياد المستعمرات، وترك الترحيل القسري لملايين الأشخاص في إطار تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي تأثيراً بالغاً على أفريقيا.
    forced removal from one’s home and home area and relocation to another area of the country may be based on legitimate grounds and undertaken in accordance with international and domestic law. UN ٤- وقد يستند الترحيل القسري لشخص ما من الدار أو المنطقة التي يقيم فيها وإعادة توطينه في منطقة أخرى في نفس البلد إلى أسباب مشروعة ويتم وفقاً للقانون الدولي والقانون المحلي.
    (b) establish a mechanism allowing persons who consider that such forced removal would put them at risk, to appeal against the removal decisions, with suspensive effect. UN (ب) وضع آلية تسمح للأشخاص الذين يرون أن مثل هذا الترحيل القسري قد يعرضهم للخطر بالطعن في قرارات الترحيل وتعليقها.
    As we gather once again to contemplate the issue, we pause and recall the forced removal of more than 18 million people from Africa to the Americas, the Caribbean, the United States, Brazil and other parts of Latin America, as well as to Europe. UN وبينما نجتمع لنفكر في المسألة، نتوقف لنتذكر الترحيل القسري لأكثر من 18 مليون شخص من أفريقيا إلى الأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي والولايات المتحدة والبرازيل وغيرها من أجزاء أمريكا اللاتينية، فضلا عن أوروبا.
    Regrettably, following the forced removal of the peaceful demonstrators there, Israel continues to obstruct Palestinian access to the area. UN وللأسف لا تزال إسرائيل تعرقل وصول الفلسطينيين إلى المنطقة، بعد الإبعاد القسري للمتظاهرين المسالمين عنها.
    The State party should also ensure that aliens claiming risks of torture and cruel, inhuman and degrading treatment can file an appeal against their forced removal with suspensive effects. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أيضاً للأجانب ممن يدَّعون وجود مخاطر من تعرضهم للتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، أن يتمكنوا من الطعن ذي الأثر الإيقافي لأمر الإبعاد القسري.
    Aside from the above-mentioned, the Ministry of the Interior of the Republic of Croatia is currently rendering assistance in forced removal transiting across the Republic of Croatia territory and is also using such assistance from other countries when forced removal involves transiting other countries. UN وإلى جانب ما تقدم، تقوم وزارة الداخلية في جمهورية كرواتيا حاليا بتقديم المساعدة في سياق عمليات الإبعاد القسري التي تجري عبر أراضي جمهورية كرواتيا، كما تستخدم المساعدة المقدمة من بلدان أخرى عندما ينطوي الإبعاد القسري على عبور تلك بلدان الأخرى.
    We recalled the forced removal of more than 18 million people, over a period of 500 years, from Africa to the Americas, including the Caribbean, the United States, Brazil and other parts of Latin America, as well as to Europe. UN وقد استرجعنا ذكرى النقل القسري لأكثر من 18 مليون شخص، على مدى 500 عام، من أفريقيا إلى الأمريكتين، بما في ذلك منطقة البحر الكاريبي، والولايات المتحدة، والبرازيل ومناطق أخرى في أمريكا الجنوبية، فضلا عن أوروبا.
    They resulted in the forced removal of over 18 million people, over a period of some 500 years, from Africa to the new world of the Americas, including the Caribbean, the United States, Brazil and the Spanish Empire. UN فقد تسببا في النقل القسري لحوالي 18 مليون إنسان، على امتداد فترة زمنية تبلغ 500 سنة تقريبا، من أفريقيا إلى العالم الجديد في الأمريكتين، بما في ذلك منطقة البحر الكاريبي، والولايات المتحدة، والبرازيل، والامبراطورية الإسبانية.
    223. The Committee is concerned about the absence of specific legislation on refugees, in particular the lack of legal safeguards against forced removal of individuals to a country where their life/health may be at risk (art. 5, para. (b)). UN 223- ويساور اللجنة قلق إزاء عدم وجود تشريع خاص باللاجئين، ولا سيما انعدام الضمانات القانونية التي تحمي الأفراد من الطرد القسري نحو بلدان قد تكون فيها حياتهم/صحتهم عرضة للخطر (الفقرة (ب) من المادة 5).
    1. Reports on the forced removal of Nuban displaced UN ١- تقارير عن ترحيل قسري للمشردين النوبيين من مخيمات معينة في كردفان
    470. The Committee is deeply concerned at the lack of effective consultation of, and legal redress for, persons affected by or likely to be affected by forced removal or forced evictions and the lack of sufficient compensation or adequate relocation sites for individuals and families who have been forcibly removed. UN 470- ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء عدم وجود تشاور فعال مع الأشخاص المتأثرين أو الذين يحتمل تأثرهم بالإبعاد القسري أو عمليات الإخلاء القسري وعدم توفير التعويض الكافي أو المواقع المناسبة لإعادة توطين الأفراد والأسر الذين أُبعدوا بالقوة.
    ANC has developed a land-reform programme aimed at addressing effectively the injustices of forced removal and the historical denial of access to land. UN وقد وضع المؤتمر الوطني الافريقي برنامجا ﻹصلاح اﻷراضي يهدف إلى المعالجة الفعالة لمظالم النقل اﻹجباري واﻹنكار التاريخي لحق الحصول على اﻷراضي.
    8.3 The State party states that it was during the forced removal of the inmates that they were injured. UN 8-3 وذكرت الدولة الطرف أن الإصابات التي لحقت بالسجناء حدثت أثناء إخراجهم بالقوة من الزنزانة.
    HR Committee recommended that Azerbaijan establish a mechanism allowing aliens claiming that their forced removal would put them at risk of torture or ill-treatment to file an appeal with suspensive effect. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تنشئ أذربيجان آلية تتيح للأجانب، الذين يدّعون أن إبعادهم قسراً قد يعرضهم للتعذيب أو سوء المعاملة، إمكانية الطعن في قرار الإبعاد بأثر موقّف(45).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد