ويكيبيديا

    "foregoing provisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأحكام السابقة
        
    • الأحكام السالفة
        
    The foregoing provisions are without prejudice to the international regime referred to in paragraph 5 of this article. UN ولا تمس الأحكام السابقة النظام الدولي المشار إليه في الفقرة 5 من هذه المادة.
    It had been recommended that all the foregoing provisions should be abolished. UN ويوصى بإلغاء جميع الأحكام السابقة الذكر.
    The foregoing provisions are without prejudice to the international regime referred to in paragraph 5 of this article. UN ولا تمس الأحكام السابقة النظام الدولي المشار إليه في الفقرة 5 من هذه المادة.
    The foregoing provisions are without prejudice to the international regime referred to in paragraph 5 of this article. UN ولا تمس الأحكام السابقة النظام الدولي المشار إليه في الفقرة 5 من هذه المادة.
    (l) The Secretary-General may apply such of the foregoing provisions as are appropriate in the case of a staff member who, with the advance approval of the Secretary-General, volunteers for military service or requests a waiver of immunity under section 18 (c) of the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations. UN )ل( للأمين العام أن يطبق ما يراه مناسبا من الأحكام السالفة في حالة قيام الموظف، بموافقة مسبقة من الأمين العام، بالتطــوع لأداء الخدمـة العسكرية أو بطلـب رفع الحصانة التي يتمتع بها بموجب المادة 18 )ج( من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Notwithstanding the foregoing provisions of this article, the Council shall not grant relief to a Member in respect of the obligation under article 26 to pay contributions, or the consequences of a failure to pay them. UN 3- على الرغم من الأحكام السابقة في هذه المادة، لا يجوز للمجلس أن يمنح إعفاء لأي عضو فيما يتعلق بالتزامه بدفع الاشتراكات بموجب المادة 26 أو النتائج المترتبة على عدم دفعها.
    3. Notwithstanding the foregoing provisions of this article, the Council shall not grant relief to a Member in respect of the obligation under article 25 to pay contributions, or the consequences of a failure to pay them. UN 3- على الرغم من الأحكام السابقة في هذه المادة، لا يجوز للمجلس أن يمنح أي عضو إعفاءً فيما يتعلق بالتزامه بدفع الاشتراكات بموجب المادة 25 أو النتائج المترتبة على عدم دفعها.
    3. Notwithstanding the foregoing provisions of this article, the Council shall not grant relief to a Member in respect of the obligation under article 25 to pay contributions, or the consequences of a failure to pay them. UN 3- على الرغم من الأحكام السابقة في هذه المادة، لا يجوز للمجلس أن يمنح أي عضو إعفاءً فيما يتعلق بالتزامه بدفع الاشتراكات بموجب المادة 25 أو النتائج المترتبة على عدم دفعها.
    (d) The assessment computed under the foregoing provisions of the present regulation shall be collected by the United Nations by withholding it from payments. UN (د) تحصّل الأمم المتحدة الاقتطاعات الإلزامية المحسوبة بموجب الأحكام السابقة من هذه المادة من النظام الأساسي بخصمها من المدفوعات.
    (2) Without prejudice to the generality of the foregoing provisions of these regulations, no ship or aircraft to which this regulation applies shall be used for the carriage of any weapons or military equipment if the carriage is, or forms part of, carriage from any place outside Somalia to any destination in Somalia. UN (2) دون المساس بعمومية الأحكام السابقة لهذه القواعد التنظيمية، لا تُستخدَم أي سفينة أو طائرة تنطبق عليها هذه القاعدة التنظيمية، في نقل أي أسلحة أو معدات عسكرية، إذا كانت عملية النقل تتم من أي مكان خارج الصومال إلى أي نقطة وصول في داخلها، أو تكون جزءا من ذلك.
    (d) The assessment computed under the foregoing provisions of the present regulation shall be collected by the United Nations by withholding it from payments. UN (د) تحصل الأمم المتحدة الاقتطاعات الإلزامية المحسوبة بموجب الأحكام السابقة من هذه المادة من النظام الأساسي بخصمها من المدفوعات.
    (d) The assessment computed under the foregoing provisions of the present regulation shall be collected by the United Nations by withholding it from payments. UN (د) تحصّل الأمم المتحدة الاقتطاعات الإلزامية المحسوبة بموجب الأحكام السابقة من هذه المادة من النظام الأساسي بخصمها من المدفوعات.
    (d) The assessment computed under the foregoing provisions of the present regulation shall be collected by the United Nations by withholding it from payments. UN (د) تحصّل الأمم المتحدة الاقتطاعات الإلزامية المحسوبة بموجب الأحكام السابقة من هذه المادة من النظام الأساسي بخصمها من المدفوعات.
    (d) The assessment computed under the foregoing provisions of the present regulation shall be collected by the United Nations by withholding it from payments. UN (د) تحصّل الأمم المتحدة الاقتطاعات الإلزامية المحسوبة بموجب الأحكام السابقة من هذه المادة من النظام الأساسي بخصمها من المدفوعات.
    (d) The assessment computed under the foregoing provisions of the present regulation shall be collected by the United Nations by withholding it from payments. UN )د( تحصّل الأمم المتحدة الاقتطاعات الإلزامية المحسوبة بموجب الأحكام السابقة من هذه المادة من النظام الأساسي بخصمها من المدفوعات.
    (d) The assessment computed under the foregoing provisions of the present regulation shall be collected by the United Nations by withholding it from payments. UN (د) تحصّل الأمم المتحدة الاقتطاعات الإلزامية المحسوبة بموجب الأحكام السابقة من هذه المادة من النظام الأساسي بخصمها من المدفوعات.
    (d) The assessment computed under the foregoing provisions of the present regulation shall be collected by the United Nations by withholding it from payments. UN (د) تحصّل الأمم المتحدة الاقتطاعات الإلزامية المحسوبة بموجب الأحكام السابقة من هذا البند من النظام الأساسي بخصمها من المدفوعات.
    (d) The assessment computed under the foregoing provisions of the present regulation shall be collected by the United Nations by withholding it from payments. UN (د) تحصّل الأمم المتحدة الاقتطاعات الإلزامية المحسوبة بموجب الأحكام السابقة من هذه المادة من النظام الأساسي بخصمها من المدفوعات.
    (l) The Secretary-General may apply such of the foregoing provisions as are appropriate in the case of a staff member who, with the advance approval of the Secretary-General, volunteers for military service or requests a waiver of immunity under section 18 (c) of the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations. UN )ل( للأمين العام أن يطبق ما يراه مناسبا من الأحكام السالفة في حالة قيام الموظف، بموافقة مسبقة من الأمين العام، بالتطــوع لأداء الخدمـة العسكرية أو بطلـب رفع الحصانة التي يتمتع بها بموجب المادة 18 )ج( من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    (l) The Secretary-General may apply such of the foregoing provisions as are appropriate in the case of a staff member who, with the advance approval of the Secretary-General, volunteers for military service or requests a waiver of immunity under section 18 (c) of the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations. UN )ل( للأمين العام أن يطبق ما يراه مناسبا من الأحكام السالفة في حالة قيام الموظف، بموافقة مسبقة من الأمين العام، بالتطــوع لأداء الخدمـة العسكرية أو بطلـب رفع الحصانة التي يتمتع بها بموجب المادة 18 )ج( من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    2. The foregoing provisions are without prejudice to any rights deriving from the powers of fathers, guardians or husbands over minors or married women, provided that the acts performed do not constitute temporary or permanent enslavement of such minors for the benefit of a third party. UN (2) " ولا تمس الأحكام السالفة الذكر الحقوق المترتبة على السلطة الأبوية أو الوصائية أو الزواجية على القصّر والنساء المتزوجات " ، ما دامت الأفعال المضطلع بها لا تمثل بأي شكل إخضاع القصّر لطرف ثالث بصورة مؤقتة أو نهائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد