ويكيبيديا

    "foreign children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال الأجانب
        
    • للأطفال الأجانب
        
    • والأطفال الأجانب
        
    • بالأطفال الأجانب
        
    • أطفال الأجانب
        
    • أطفالاً أجانب
        
    • الطفل الأجنبي
        
    • طفل أجنبي
        
    • اﻷطفال اﻷجانب الذين
        
    • طفلا أجنبيا
        
    • أطفال أجانب في
        
    • أن اﻷطفال اﻷجانب
        
    • الأجانب القصر
        
    • على اﻷطفال اﻷجانب
        
    The Committee on the Rights of the Child had denounced the ill treatment of foreign children by security forces and had raised questions regarding the conditions of the detention and ill treatment of migrants. UN فقد أدانت لجنة حقوق الطفل إساءة قوات الأمن معاملة الأطفال الأجانب وسألت عن ظروف احتجاز المهاجرين وإساءة معاملتهم.
    These include a law that restricted foreigners from occupying public notary posts, rules on percentage quotas for foreign workers in companies and the exclusion of foreign children as potential beneficiaries of primary education grants. UN وتشمل هذه القواعد قانونا كان يمنع الأجانب من شغل وظيفة موثق، وقواعد تحدد نسب مئوية لحصص العمال الأجانب في الشركات، وحرمان الأطفال الأجانب من إمكانية الاستفادة من مِنح التعليم الابتدائي.
    The children asked questions regarding child rights with respect to armed conflict in Africa, street children in Asia, and discrimination against foreign children in European countries, among other issues. UN ووجه الأطفال أسئلة عن حقوق الطفل فيما يتصل بالنزاعات المسلحة في أفريقيا، وأطفال الشوارع في آسيا، والتمييز ضد الأطفال الأجانب في البلدان الأوروبية، ضمن أمور أخرى.
    Minor foreign children have access to health care institutions, regardless of their residence status or that of their parent. UN ويحق للأطفال الأجانب القصر الوصول إلى مؤسسات الرعاية الصحية، بغض النظر عن وضع إقامتهم أو إقامة والديهم.
    The children asked questions regarding child rights with respect to armed conflict in Africa, street children in Asia, and discrimination against foreign children in European countries, among other issues. UN ووجه الأطفال أسئلة عن حقوق الطفل فيما يتصل بالنزاعات المسلحة في أفريقيا، وأطفال الشوارع في آسيا، والتمييز ضد الأطفال الأجانب في البلدان الأوروبية، ضمن أمور أخرى.
    The service cooperates closely with the services responsible for primary and secondary education, vocational training and the schooling of foreign children. UN وتتعاون الدائرة بصورة وثيقة مع دوائر التعليم الابتدائي وما بعد التعليم الابتدائي والتدريب المهني وقيد الأطفال الأجانب في المدارس.
    The extended availability of childcare also promotes the integration of foreign children. UN ويساعد توسيع نطاق رعاية الأطفال أيضا على إدماج الأطفال الأجانب في المجتمع.
    Meetings; including 10 meetings held in Beni and 1 meeting held in Goma to facilitate the return of foreign children in foreign armed groups UN اجتماعا؛ بما في ذلك 10 اجتماعات في بيني، واجتماع واحد في غوما بهدف تيسير عودة الأطفال الأجانب المجندين في جماعات مسلحة أجنبية
    The birth registration of foreign children born in the Republic of Korea can be made through their respective countries' embassies in the Republic of Korea. UN ويمكن تسجيل ولادة الأطفال الأجانب الذين يولدون في جمهورية كوريا عن طريق سفارات بلدانهم في جمهورية كوريا.
    :: 20 field missions to monitor, through community-based organizations and leaders, the presence of foreign children associated with armed groups in the Kivus and to ensure their immediate release UN :: 20 بعثة ميدانية لرصد وجود الأطفال الأجانب المرتبطين بجماعات مسلحة في منطقتي كيفو، والتأكد من إخلاء سبيلهم الفوري
    The Committee is also concerned that article 21 of the Children's Code authorizes the marriage of foreign children with Togolese citizens. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لأن المادة 21 من قانون الطفل ترخص زواج الأطفال الأجانب من المواطنين التوغوليين.
    20 field missions to monitor the presence of foreign children associated with armed groups in the Kivus, working with community-based organizations and leaders, and to ensure their immediate release UN :: إيفاد 20 بعثة ميدانية لرصد وجود الأطفال الأجانب المرتبطين بالجماعات المسلحة في مقاطعتي كيفو، من خلال العمل مع المنظمات المجتمعية والقادة، وضمان إخلاء سبيلهم فورا
    20 field missions to monitor the presence of foreign children associated with armed groups in the Kivus, working with community-based organizations and leaders, and to ensure their immediate release UN إيفاد 20 بعثة ميدانية لرصد وجود الأطفال الأجانب المرتبطين بالجماعات المسلحة في مقاطعتي كيفو، من خلال العمل مع المنظمات المجتمعية والقادة، وضمان تسريحهم فورا
    5. What is the situation of foreign children with disabilities, and what action has been taken to assist them? UN 5- ما هو وضع الأطفال الأجانب ذوي الأعاقة، وما هي الخطوات المتّخذة من أجل رعايتهم؟
    20 field missions to monitor, through community-based organizations and leaders, the presence of foreign children associated with armed groups in the Kivus and to ensure their immediate release UN 20 بعثة ميدانية لرصد وجود الأطفال الأجانب المرتبطين بجماعات مسلحة في منطقتي كيفو، والتأكد من إخلاء سبيلهم الفوري بعثات ميدانية
    It also encouraged Switzerland to focus on combating discrimination against vulnerable children, particularly foreign children and children with disabilities. UN كما شجعت سويسرا على التركيز على مكافحة التمييز ضد الأطفال الذين يعيشون أوضاعاً هشة، لا سيما الأطفال الأجانب والأطفال ذوي الإعاقة.
    Regularizing the legal status of foreign children who are victims of sexual exploitation. UN :: تنظيم المركز القانوني للأطفال الأجانب من ضحايا الاستغلال الجنسي؛
    Asylum-seeking/refugee children and unaccompanied foreign children UN الأطفال ملتمسو اللجوء أو الأطفال اللاجئون والأطفال الأجانب غير المصحوبين
    The particular situation of unaccompanied foreign children was also raised during the dialogue. UN أثيرت أيضاً خلال الحوار الحالة التي تتعلق بوجه خاص بالأطفال الأجانب غير المصحوبين.
    While the Special Rapporteur was informed that there exists no legislation specifically prohibiting the access to public schools for foreign children who do not speak Arabic, he received reports indicating that it is de facto impossible for them to join the public education system. UN ولئن وصل إلى علم المقرر الخاص أنه لا يوجد أي تشريع يحظر على وجه التحديد التحاق أطفال الأجانب غير الناطقين بالعربية بالمدارس العامة، فقد تلقى تقارير تفيد أنه في الواقع من المستحيل بالنسبة لهم الالتحاق بنظام التعليم العام.
    485. The Committee, while recognising the existence of relevant memorandums of understanding with neighbouring countries, is concerned that undocumented foreign children, including victims of trafficking, are subject to deportation and must leave the country within 72 hours. UN 485- إن اللجنة إذ تعترف بوجود مذكرات تفاهم ذات صلة مع البلدان المجاورة، فهي تعرب عن قلقها، أيضاً، لأن أطفالاً أجانب بلا وثائق هوية، ومن بينهم أطفال ضحايا الاتجار، يطردون من البلد ويمهلون 72 ساعة لمغادرته.
    As for registration of foreign children (children of migrant workers) with the civil registrar, this does not occur in any legal system in the world; rather, the child is registered with the consulate of his or her country. UN وأما تسجيل الطفل الأجنبي (ابن العامل المهاجر) في سجلات الأحوال المدنية السورية، فهذا غير وارد في كل أنظمة العالم، وإنما يتم التسجيل لدى قنصلية بلاده.
    Legal residence in the country does not constitute a prerequisite for the registration of foreign children in public schools. UN على أن الإقامة القانونية في البلاد لا تشكل شرطاً لتسجيل طفل أجنبي في المدارس الحكومية.
    The Committee needed further information on how the Government planned to ensure that the Convention applied to foreign children living in Morocco. UN وتحتاج اللجنة إلى مزيد من المعلومات بشأن كيفية اعتزام الحكومة ضمان تطبيق الاتفاقية على اﻷطفال اﻷجانب الذين يعيشون في المغرب.
    Italy has improved its international adoption procedures to bring them into line with The Hague convention: in the past five years, 16,137 foreign children have been welcomed into and adopted by Italian families. UN وقد حسّنت إيطاليا إجراءات التبني الدولية لكي تتماشى مع اتفاقية لاهاي، فخلال السنوات الخمس الماضية، استقبلنا 137 16 طفلا أجنبيا تبنتهم أسر إيطالية.
    Although most of the children recruited were Congolese, foreign children were also identified: 110 stated that they were Rwandan, 13 Ugandan, 3 South Sudanese and 2 from the Central African Republic. UN وعلى الرغم من أن معظم الأطفال المجندين كانوا من الكونغوليين، جرى أيضا تحديد هوية أطفال أجانب في صفوفهم: أفاد 110 منهم بأنهم روانديون و 13 بأنهم أوغنديون وثلاثة بأنهم من جنوب السودان واثنان بأنهما من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Since foreign children made up over 40 per cent of the school population, a number of measures had been taken to overcome any language problems encountered by these children. UN وحيث أن اﻷطفال اﻷجانب يشكلون أكثر من ٤٠ في المائة من طلاب المدارس، فقد تم اتخاذ عدد من التدابير للتغلب على أية مشاكل لغوية يواجهها هؤلاء اﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد