ويكيبيديا

    "foreign creditors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدائنين الأجانب
        
    • للدائنين اﻷجانب
        
    • الدائنين الخارجيين
        
    • دائنون أجانب
        
    • الدائنون الأجانب
        
    Article 11. Access of foreign creditors to a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency] UN المادة 11- سبل وصول الدائنين الأجانب إلى إجراء بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]
    51. In Europe, the use of systemic exemptions did not help debtor countries but it did help foreign creditors. UN 51 - واستطرد يقول إن استخدام الإعفاءات النظامية في أوروبا، لا يساعد البلدان المدينة لكنه ساعد الدائنين الأجانب.
    On appeal, the court held that it was not precluded from satisfying itself that the interests of foreign creditors in general were sufficiently protected before remitting property to the foreign jurisdiction. UN ولدى الاستئناف، ارتأت المحكمة أنه ليس هناك ما يمنعها من التحقق من أن مصالح الدائنين الأجانب تتمتع عموماً بحماية كافية قبل إحالة الممتلكات إلى الولاية القضائية الأجنبية.
    It was also not a good year to have a weak domestic financial system that was overexposed to foreign creditors. UN وكذلك لم يكن العام طيبا حيث يوجد نظام مالي محلي ضعيف يتسم بزيادة التعرض للدائنين اﻷجانب.
    9. In Thailand, the Government has not directly intervened to help domestic banks renegotiate their debt with foreign creditors. UN ٩ - وفي تايلند، لم تتدخل الحكومة مباشرة لمساعدة المصارف الداخلية على إعادة التفاوض بشأن ديونها مع الدائنين الخارجيين.
    (c) Providing a transparent regime for the right of foreign creditors to commence, or participate in, an insolvency proceeding in the enacting State; UN (ج) توفير نظام شفّاف بخصوص حق الدائنين الأجانب في بدء إجراء إعسار في الدولة المشترعة أو في المشاركة في هذا الإجراء؛
    Worse, the vicious circle was also eroding national sovereignty in a number of countries as foreign creditors aggressively claimed their due, and the spectre of insolvency could not be ruled out. UN والأسوأ من ذلك، أن هذه الحلقة المفرغة تعمل أيضا على إحداث التآكل في السيادة الوطنية في عدد من البلدان حيث أن الدائنين الأجانب يطالبون بمستحقاتهم بقوة، كما لا يمكن استبعاد شبح الإعسار.
    The crisis response process might begin with a Government-initiated but multilaterally sanctioned standstill on payments to foreign creditors. UN وقد تبدأ عملية الاستجابة للأزمة مبادرة تتخذها الحكومة، وتوافق عليها أطراف متعددة مع هذا، بوقف المدفوعات إلى الدائنين الأجانب.
    Nevertheless, it was felt that the purpose of equal treatment of foreign creditors might be frustrated if personal appearance of the creditor before the insolvency representative were required and it should therefore be discouraged with respect to the submission of the claim. UN ومع ذلك، رئي أن الغرض من معاملة الدائنين الأجانب المتساوية قد يُحبَط اذا اقتضى الأمر حضور الدائن الشخصي أمام ممثل الإعسار. ولذا ينبغي عدم تشجيع تقديم المطالبة.
    Access of foreign creditors to a proceeding under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency] 151-156 31 UN إشعار الدائنين الأجانب بإجراء بصدد الإعسار بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]
    However, the Working Group was urged to consider such protective measures in a manner that ensured the equality of creditors, rather than establishing a preferential treatment of local creditors to the detriment of foreign creditors. UN غير أن الفريق العامل حُث على النظر في هذه التدابير الحمائية بطريقة تكفل المساواة بين الدائنين بدلا من إقرار معاملة تفضيلية للدائنين المحليين على حساب الدائنين الأجانب.
    Article 11. Access of foreign creditors to a proceeding under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency] UN المادة 11- سبل وصول الدائنين الأجانب إلى إجراء بصدد الإعسار بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]
    Article 12. Notification to foreign creditors of a proceeding under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency] UN المادة 12- إشعار الدائنين الأجانب بإجراء بصدد الإعسار بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]
    (v) Notification of foreign creditors -- Model Law article 14 UN `5` إبلاغ الدائنين الأجانب - المادة 14 من القانون النموذجي
    (iv) Notification of foreign creditors -- article 14 UN `4` إشعار الدائنين الأجانب - المادة 14
    The success of the rescue is far from assured, in view of the magnitude of belt-tightening that it calls for and the hostility that it has aroused on the part of Greek workers. When push comes to shove, domestic politics trumps foreign creditors. News-Commentary والواقع أن نجاح عملية الإنقاذ ليس مضموناً على الإطلاق، وذلك نظراً لحجم تدابير التقشف الذي تدعو إليه هذه العملية، فضلاً عن العداء الذي أثارته بين العمال اليونانيين. وحين يجدّ الجد فإن السياسات المحلية سوف تتفوق في الأولوية على مطالبات الدائنين الأجانب.
    It was argued that, for the sake of completeness, that situation should be covered in article 1, since subparagraph (d) covered the " mirror " situation (viewed from the perspective of foreign creditors or other foreign interested parties). UN وذهب البعض إلى أن هذه الحالة ينبغي، توخيا للشمول، أن تتناولها المادة 1 نظرا لأن المادة الفرعية (د) تعرض لوضع " المرآة " (من منظور الدائنين الأجانب أو الأطراف المهتمة الأجنبية الأخرى).
    This difficult material situation of the Federal Republic of Yugoslavia is not relieved at all by Yugoslavia's debt to foreign creditors, which amounts to over US$ 9 billion. UN وهذه الحالة المادية الصعبة التي تواجهها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا يخفف من حدتها البتة ما للدائنين اﻷجانب من ديون على يوغوسلافيا تربو على ٩ ملايين دولار أمريكي.
    Articles 15 and 17 already offered many reliefs for foreign creditors. Article 19 restored the balance. UN وقال إن المادتين ١٥ و ١٧ تتيحان بالفعل كثيرا من سبل الانتصاف للدائنين اﻷجانب ، وتعيد المادة ١٩ التوازن .
    His delegation accepted but did not support the provisions of the Model Law whereby recognition of a foreign proceeding must not create a more favourable situation for foreign creditors than for local creditors. UN وأوضح أن الوفد المصري يقبل أحكام القانون النموذجي التي تنص على أن الاعتراف بإجراء أجنبي ينبغي ألا يخلق وضعا أكثر مواتاة بالنسبة للدائنين اﻷجانب منه بالنسبة للدائنين المحليين، ولكن دون الموافقة عليها.
    15. Successful management of sovereign debt that Governments owe to foreign creditors presents difficult challenges to many developing and transition economies. UN 15 - تمثل الإدارة الناجحة للديون السيادية المستحقة على الحكومات تجاه الدائنين الخارجيين تحديات صعبة لكثير من الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Certain maritime attachments had been obtained by foreign creditors, both before and after commencement of the insolvency proceedings, on funds the debtor held in New York banks. UN واستصدر دائنون أجانب أوامر حجز بحرية معيّنة، قبل بدء إجراءات الإعسار وبعده، على أموال كان المدين قد أودعها في مصارف في نيويورك.
    We were left, as always, to uncomfortably serve two exacting masters: foreign creditors, for whom debt-servicing and belt-tightening are paramount, and our domestic populations, for whom expanded social and infrastructural investments are urgently required. UN وتُركنا، كما يحدث دائما، لكي نخدم في عناء سيدين متشددين: الدائنون الأجانب الذين يرون أن خدمة الديون والتقشف مسألتان فائقتا الأهمية، وسكاننا المحليون الذين يلزم لهم على سبيل الاستعجال توسيع الاستثمارات في الجوانب الاجتماعية والهياكل الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد