Third report on the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction | UN | التقرير الثالث عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية |
However, the Commission had not considered the topic of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction at its sixty-first session. | UN | بيد أن اللجنة لم تنظر، في دورتها الحادية والستين، في موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |
Immunity and foreign criminal jurisdiction was the issue to be grappled with and not immunity and responsibility. | UN | والحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية هي المسألة التي ينبغي تناولها وليس الحصانة والمسؤولية الجنائية. |
Preliminary report on the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction | UN | تقرير أولي عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية |
Thus the question of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction is more important in the pre-trial phase; | UN | ومن ثم فمسألة حصانة مسؤولي الدول من الولاية الجنائية الأجنبية أكثر أهمية في المرحلة التي تسبق المحاكمة؛ |
Second report on the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction | UN | التقرير الثاني عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية |
The question of international criminal jurisdiction was entirely one that was to be separated and distinguished from foreign criminal jurisdiction. | UN | فالولاية القضائية الجنائية الدولية مسألة ينبغي فصلها وتمييزها كلياً عن الولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |
Second report on immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction | UN | التقرير الثاني عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية |
The scope of immunity of a State official from foreign criminal jurisdiction | UN | ثانيا - نطاق حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية |
Accordingly, it is precisely in this case that immunity from foreign criminal jurisdiction is necessary. | UN | وبناءً على ذلك، تكون الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية ضرورية في هذه الحالة تحديداً. |
An official performing an act of a commercial nature enjoys immunity from foreign criminal jurisdiction if this act is attributed to the State; | UN | فالمسؤول الذي يؤدي عملا ذا طابع تجاري يتمتع بالحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية إذا كان هذا العمل منسوبا إلى الدولة؛ |
immunity of state officials from foreign criminal jurisdiction | UN | حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية |
The Special Rapporteur might also identify links with other topics on the Commission's agenda, such as the immunity of state officials from foreign criminal jurisdiction. | UN | ويمكن للمقرر الخاص أن يحدد أيضا الروابط مع مواضيع أخرى مدرجة في جدول أعمال اللجنة، مثل حصانة مسؤولي الدولة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |
Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction | UN | حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية |
It was noted that spies and foreign agents carrying out unlawful acts in the territory of a State did not enjoy immunity from foreign criminal jurisdiction. | UN | وأُشير إلى أن الجواسيس والعملاء الأجانب الذين يرتكبون أعمالا غير مشروعة في أراضي دولة ما لا يتمتعون بالحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |
Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction | UN | حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية |
However, an official enjoying immunity from foreign criminal jurisdiction did bear responsibility for his or her acts, irrespective of their gravity. | UN | غير أن المسؤول الذي يتمتع بالحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية يتحمل بالتأكيد مسؤولية أفعاله بغض النظر عن خطورتها. |
Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction | UN | حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية |
The final section C focuses on the procedural aspects relating to the implementation of the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. | UN | ويركز الفرع جيم الأخير على الجوانب الإجرائية المتعلقة بإعمال حصانة مسؤولي الدولة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |
The present study is concerned with " foreign criminal jurisdiction " . | UN | وتعنى هذه الدراسة بـ ' ' الولاية القضائية الجنائية الأجنبية``. |
Consequently, in respect of such acts immunity ratione materiae from foreign criminal jurisdiction extends to the officials who have performed them. | UN | وبالتالي، تمتد الحصانة الموضوعية من الولاية الجنائية الأجنبية فيما يتعلق بهذه الأفعال إلى المسؤولين الذين قاموا بها. |
State officials acting as such enjoy immunity ratione materiae from the exercise of foreign criminal jurisdiction. | UN | يتمتع موظفو الدول الذين يتصرفون بهذه الصفة بالحصانة الموضوعية تجـاه ممارسة الولاية القضائية الأجنبية. |
In this connection, there is growing acceptance of the view that the principle of non-immunity from foreign criminal jurisdiction in relation to international crimes is taking shape or already exists. | UN | وفي هذا الصدد، فإن ثمة قبولاً متزايداً للرأي القائل إن مبدأ عدم الحصانة من الولاية الجنائية الخارجية في سياق الجرائم الدولية بدأ يتشكل أو أنه قائم بالفعل(). |
22. Unlike draft article 1, draft article 3 used the phrase " immunity from the exercise of " with respect to foreign criminal jurisdiction. | UN | 22 - وخلافا لمشروع المادة 1، يستخدم مشروع المادة 3 عبارة " الحصانة من ممارسة الولاية فيما يتعلق بالولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |
This, in turn, requires that exceptions to the immunity of officials from foreign criminal jurisdiction exist. | UN | وهذا ما يقتضي بدوره وجود استثناءات من الحصانة الممنوحة للمسؤولين من الخضوع للولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |