ويكيبيديا

    "foreign direct investment in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستثمار الأجنبي المباشر في
        
    • الاستثمار المباشر الأجنبي في
        
    • والاستثمار المباشر الأجنبي في
        
    • للاستثمار المباشر الأجنبي في
        
    • الاستثمارات المباشرة الأجنبية في
        
    Networking of expertise on foreign direct investment in the member States of the Economic and Social Commission for Western Asia ESCWA/UNCTAD UN الربط الشبكي للخبرات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    A study on foreign direct investment in the Dominican Republic and its impact on the competitiveness of its exports UN الاستثمار الأجنبي المباشر في الجمهورية الدومينيكية وتأثيره على القدرة التنافسية لصادراتها
    Network of expertise on foreign direct investment in the States Members of ESCWA ESCWA/UNCTAD UN الربط الشبكي للخبرات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Support for decision-making and policy formulation on foreign direct investment in the context of the Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus UN دعم اتخاذ القرارات وصوغ السياسات بشأن الاستثمار المباشر الأجنبي في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري
    Support for decision-making and policy formulation on foreign direct investment in the context of the Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus UN دعم اتخاذ القرارات وصوغ السياسات بشأن الاستثمار المباشر الأجنبي في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري
    They have recorded increased growth rates of gross domestic product and foreign direct investment in the past five years; and exports have surged, particularly for oil and other mineral resources; UN فقد سجلت زيادة في معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي والاستثمار المباشر الأجنبي في السنوات الخمس الماضية، وازدادت الصادرات، ولا سيما الصادرات من النفط والموارد المعدنية الأخرى؛
    Transnational corporations from developing countries, in particular China, India and South Africa, were the main sources of foreign direct investment in the landlocked developing countries in 2009. UN وفي عام 2009، كانت الشركات عبر الوطنية من البلدان النامية، وخصوصاً جنوب أفريقيا والصين والهند، تشكل المصادر الرئيسية للاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية غير الساحلية.
    foreign direct investment in the developing world, already concentrated in fewer than a dozen countries, is down. UN وتدني الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية، الذي يتركز في واقع الأمر في أقل من عشرة بلدان.
    Strengthening investment promotion regimes for foreign direct investment in the least developed countries UN تعزيز نظم تشجيع الاستثمار لحفز الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا
    Side event on an investment promotion regime for foreign direct investment in the least developed countries UN نشاط جانبي بشأن نظام تشجيع الاستثمار لحفز الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا
    Report of the Secretary-General on strengthening investment promotion regimes for foreign direct investment in the least developed countries (A/69/270) UN تقرير الأمين العام عن تعزيز نظم تشجيع الاستثمار لحفز الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا (A/69/270)
    Therefore, foreign direct investment in the development of local talent and capacities and their insertion into global value chains were essential. UN ولذلك فإن الاستثمار الأجنبي المباشر في تنمية المواهب والقدرات المحلية وإدماجها في سلاسل القيمة العالمية يُعد أمراً أساسياً.
    This would entail periodically reviewing the evolution of foreign direct investment in the world economy and the policies and practices of transnational corporations, so as to identify and enhance understanding of global trends, in particular as regards new and emerging corporate strategies. UN وينطوي ذلك على إجراء استعراض دوري لتطور الاستثمار الأجنبي المباشر في الاقتصاد العالمي، والسياسات والممارسات التي تتبعها الشركات عبر الوطنية، من أجل تحديد وتعزيز فهم الاتجاهات العالمية، وخاصة فيما يتعلق بالاستراتيجيات الجديدة والناشئة للشركات.
    Public policies can play a significant role in encouraging foreign direct investment in the ICT sector; increasing national budgets for ICT as well as encouraging research in science and technology. UN فيمكن للسياسات العامة القيام بدور ذي شأن في تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وفي زيادة الميزانيات الوطنية الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فضلاً عن تشجيع البحوث في مجال العلم والتكنولوجيا.
    foreign direct investment in the power sector in Sub-Saharan Africa between 1990 and 1998 was $363.2 million, representing only 6 per cent of all infrastructure FDI flows to the region. UN وكانت قيمة الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الطاقة في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء خلال الفترة فيما بين سنتي 1990 و 1998 تبلغ 363.2 مليون دولار، مما يمثل 6 في المائة فقط من مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجهة إلى البنى الأساسية في المنطقة.
    foreign direct investment in the processing industry contributed 15.3 per cent of total investment. UN ويسهم الاستثمار المباشر الأجنبي في صناعة المعالجة بما نسبته 15.3 في المائة من إجمالي الاستثمارات.
    Governments and the relevant private sectors in the developed countries must therefore increase foreign direct investment in the region. UN وذكر أنه يجب، لذلك، أن تعمل الحكومات ومؤسسات القطاع الخاص ذات الصلة في البلدان النامية على زيادة الاستثمار المباشر الأجنبي في المنطقة.
    These areas include cross-border trade, transit trade operations, trade promotion and financing techniques and the implications of globalization and regional trading arrangements for foreign trade and foreign direct investment in the region. UN وتشمل هذه المجالات التجارة عبر الحدود، وعمليات تجارة المرور العابر، وتقنيات النهوض بالتجارة وتمويلها، والآثار المترتبة على العولمة، والترتيبات التجارية الإقليمية بالنسبة للتجارة الأجنبية والاستثمار المباشر الأجنبي في المنطقة.
    The Council should urgently agree on pending proposals on pan-Euro-Mediterranean rules of origin and the Commission is invited to present proposals on further means to enhance trade and foreign direct investment in the region in the short-, medium- and long-term. UN وينبغي للمجلس أن يتفق بصورة عاجلة بشأن الاقتراحات التي لم يبت فيها بعد والمتعلقة بقواعد المنشأ الأوروبية - المتوسطية، والمفوضية مدعوة إلى تقديم اقتراحات بشأن وسائل إضافية لتعزيز التجارة والاستثمار المباشر الأجنبي في المنطقة في الأجل القصير والمتوسط والطويل.
    Emerging economies had become the primary source of foreign direct investment in the country; inter alia, Haiti was benefiting from increased investment in the information technology sector and from outsourcing initiatives which, in the long-term, were expected to generate more than 100,000 jobs. UN وذكرت أن الاقتصادات الناشئة أصبحت هي المصدر الرئيسي للاستثمار المباشر الأجنبي في هايتي. ولذلك، فإنها تستفيد من ازدياد الاستثمار في قطاع تكنولوجيا المعلومات ومن مبادرات الاستعانة بالمصادر الخارجية التي يُتوقع أن تولّد في الأمد الطويل ما يزيد عن 000 100 وظيفة.
    (a) To evaluate the development impact of foreign direct investment in the new global economic environment and provide policy advice to countries in need; UN (أ) تقييم الأثر الإنمائي للاستثمار المباشر الأجنبي في البيئة الاقتصادية العالمية الجديدة وإسداء المشورة في مجال السياسات للبلدان المحتاجة؛
    We must make real progress in the Doha round. We must increase foreign direct investment in the African economy. UN ويجب أن نحرز تقدما حقيقيا في جولة الدوحة، وأن نعمل على زيادة الاستثمارات المباشرة الأجنبية في الاقتصاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد