ويكيبيديا

    "foreign domestic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنازل الأجانب
        
    • المنازل الأجنبيات
        
    • المنزليين الأجانب
        
    • المنزليات الأجنبيات
        
    • المنزليون الأجانب
        
    • المنزلية الأجانب
        
    • المنازل من الأجانب
        
    • بالمنازل
        
    • إعطاءهم
        
    • الخادمات الأجنبيات
        
    Instead, foreign domestic workers (FDWs) are governed and protected under a specific Employment of Foreign Manpower Act (EFMA). UN وعوضاً عن ذلك، يحكم شؤون عمال المنازل الأجانب ويحميهم قانون محدد اسمه قانون توظيف العمالة الأجنبية.
    foreign domestic workers are also protected under the Penal Code of Singapore. UN كما يتمتع خدم المنازل الأجانب بالحماية بموجب قانون الجنائي في سنغافورة.
    Singapore adopts a multi-faceted approach in safeguarding the well-being of foreign domestic workers (FDWs) as well as protecting their interests. UN 11-28 تعتَمِد سنغافورة نهجاً متعدِّد الجوانب في الحفاظ على حُسن أحوال خدم المنازل الأجانب فضلاً عن حماية مصالحهم.
    Complaints of physical and sexual abuse by foreign domestic Workers (FDWs) on their employers are referred to the Police for investigation. UN شكاوى الاستغلال البدني والجنسي التي تقدمها عاملات المنازل الأجنبيات في حق من يعملن لديهم تحال إلى الشرطة للتحقيق فيها.
    What purpose was served by the live-in requirement? Why could foreign domestic helpers not be afforded broader freedom and greater protection? UN فما الغرض من شرط إقامة العمال المنزليين الأجانب في بيت صاحب عملهم؟ ولماذا لا يمنحون مزيداً من الحرية والحماية؟
    The Committee is also concerned that the security bond deposited by employers often results in a restriction on the freedom of foreign domestic workers. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن سندات الكفالة التي يودعها أصحاب العمل غالبا ما تؤدي إلى تقييد حرية خدم المنازل الأجانب.
    The Committee is also concerned that the security bond deposited by employers often results in a restriction on the freedom of foreign domestic workers. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن سندات الكفالة التي يودعها أصحاب العمل غالبا ما تؤدي إلى تقييد حرية خدم المنازل الأجانب.
    The Committee recommends the inclusion of certain practices regarding foreign domestic workers in the definition of the crime of human trafficking. UN وتوصي اللجنة بإدراج بعض الممارسات المتعلقة بعمال المنازل الأجانب في تعريف جريمة الاتجار بالبشر.
    The Committee recommends the inclusion of certain practices regarding foreign domestic workers in the definition of the crime of human trafficking. UN وتوصي اللجنة بإدراج بعض الممارسات المتعلقة بعمال المنازل الأجانب في تعريف جريمة الاتجار بالبشر.
    Legal measures to protect foreign domestic workers UN التدابير القانونية لحماية عمال المنازل الأجانب
    Ethnic minority, imported workers and foreign domestic helpers UN الأقليات العرقية والعمال المستوردين وخدم المنازل الأجانب
    However, Japan was concerned about the situation of foreign workers, particularly foreign domestic workers. UN غير أن القلق يساورها بشأن وضع العمال المهاجرين، لا سيما عمال المنازل الأجانب.
    UNFPA noted that immigration policies prohibited the marriage of foreign domestic workers to citizens. UN ولاحظ صندوق الأمم المتحدة للسكان أن سياسات الهجرة تمنع زواج خدم المنازل الأجانب من المواطنين.
    A standard employment contract for foreign domestic workers was introduced in 2006 by the accreditation bodies of foreign domestic workers' employment agencies. UN وجرى العمل بعقد توظيف موحّد لخدم المنازل الأجانب في سنة 2006 وذلك من جانب هيئات اعتماد وكالات تشغيل خدم المنازل الأجانب.
    Note: Protection of imported workers and foreign domestic helpers is detailed in Article 11. UN ملاحظة: تـــرد الإشـــارة إلى العامــــلات المستوردات وخادمات المنازل الأجنبيات تحت المادة 11.
    Support services for foreign domestic helpers UN خدمات الدعم لخادمات المنازل الأجنبيات
    The Labour Department also investigates complaints against employers of foreign domestic helpers. UN كما أن وزارة العمل تحقق في الشكاوى المقامة ضد أرباب عمل المساعدين المنزليين الأجانب.
    The Unit receives about 30 requests from foreign domestic workers each month to help them resolve their disputes with their employers. UN وتتلقى الوحدة كل شهر حوالي 30 طلبا من العاملات المنزليات الأجنبيات لمساعدتهن على تسوية منازعاتهن مع مستخدِميهن.
    foreign domestic helpers and employers were aware of the live-in requirement and signed contracts prior to their engagement. UN ويعلم العمال المنزليون الأجانب وأصحاب العمل بشرط الإقامة لدى صاحب العمل ويوقّعون العقود قبل بداية العمل.
    special attention should be given to protecting foreign domestic workers from discrimination and violence, as well as combating prejudice against them; UN :: ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحماية عمال الخدمة المنزلية الأجانب من التمييز والعنف، ولمكافحة أشكال التحامل عليهم؛
    With regard to the requested efforts to protect the human rights of foreign domestic workers in diplomatic households, the limitations that result from current international law should be noted. UN بشأن الجهود المطلوبة لحماية حقوق الإنسان لخدم المنازل من الأجانب الذين يعملون لدى الأسر الدبلوماسية، ينبغي أن تراعي تلك القيود المترتبة على القانون الدولي الحالي.
    Most foreign domestic workers were hired by persons who wished to display their wealth, not by working women. UN ويجري تعيين معظم العاملين بالمنازل لدى أشخاص يرغبون في عرض ثرواتهم وليس لدى العاملات.
    (a) Review and amend the existing labour legislation so that it applies to foreign domestic workers, or adopt new legislation ensuring that foreign domestic workers are entitled to adequate wages, decent working conditions, including a day off, benefits and access to complaint and redress mechanisms; UN (أ) أن تستعرض وتعدّل تشريعات العمل القائمة بحيث تطبق على خدم المنازل الأجانب، أو تعتمد تشريعات جديدة تكفل إعطاءهم الحق في أجور كافية، وظروف عمل لائقة، بما في ذلك الحصول على يوم إجازة واستحقاقات وإمكانية الوصول إلى آليات تقديم الشكوى والانتصاف؛
    In its concluding observations with regard to Kuwait, the Committee expressed concern about the treatment of “foreign domestic servants”, and recommended that the State party take steps to guarantee the enjoyment by individuals belonging to vulnerable groups of foreigners, including foreign domestic servants, of the rights enshrined in the Convention. UN وأعربت اللجنة، في إطار ملاحظاتها الختامية فيما يتعلق بالكويت، عن قلقها حيال معاملة " الخادمات الأجنبيات " ، وأوصت بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لضمان تمتع الأفراد المنتمين إلى فئات الأجانب الضعيفة ومنهم الخادمات الأجنبيات، بالحقوق التي تنص عليها الاتفاقية(30).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد