ويكيبيديا

    "foreign donors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المانحين الأجانب
        
    • جهات مانحة أجنبية
        
    • الجهات المانحة الأجنبية
        
    • مانحين أجانب
        
    • والجهات المانحة الأجنبية
        
    • المانحين الخارجيين
        
    • جهات مانحة خارجية
        
    • للمانحين الأجانب
        
    • المانحة اﻷجنبية
        
    Projects of foreign donors for Professional Formation UN المشاريع المقدمة من المانحين الأجانب لأغراض التأهيل الفني
    Information on the Comprehensive Action Programme proposed to foreign donors for implementation with a view to mitigating the consequences of climate change in the Aral Sea region UN معلومات عن برنامج العمل الشامل المقدم كمقترح إلى المانحين الأجانب من أجل تنفيذه بغرض تخفيف الآثار المترتبة على تغير المناخ في منطقة بحر أرال
    Database of projects entirely or partly financed by foreign donors for the protection of natural wealth and resources UN قاعدة بيانات المشاريع التي مولتها كلياً أو جزئياً جهات مانحة أجنبية لحماية الثروات والموارد الطبيعية
    However, the SPT noted that with the financial support of foreign donors, a high standard of diagnostic and therapeutic services for inmates suffering from tuberculosis and drug addiction are in place in some detention facilities. UN لكنها لاحظت توافر مستوى عال من الخدمات التشخيصية والعلاجية في بعض مرافق الاحتجاز للسجناء المصابين بالسل وإدمان المخدرات، بدعم مالي من جهات مانحة أجنبية.
    But their needs are great, and they remain totally dependent on foreign donors. UN لكن احتياجاتها كبيرة وما زالت تعتمد اعتماداً كلياً على الجهات المانحة الأجنبية.
    A significant part in the establishment of such centres is played by non-governmental organisations that cooperate successfully with foreign donors as well as local governments and are able to offer a targeted quality service. UN وتؤدي المنظمات غير الحكومية دورا كبيراً في إقامة تلك المراكز إذ إنها تتعاون بنجاح مع الجهات المانحة الأجنبية ومع الحكومات المحلية، وتستطيع أن تقدم خدمة جيدة إلى أشخاص مستهدفين بالذات.
    Financing for their activities came from the Government, United Nations agencies and other foreign donors. UN أما تمويل أنشطة تلك المكاتب، فهو يأتي من الحكومة ووكالات الأمم المتحدة ومن مانحين أجانب آخرين.
    It was claimed that past targeting of such facilities had discouraged foreign donors from reinvesting, and that difficulties encountered in importing spare parts posed an obstacle to maintenance works. UN وادُّعي أن استهداف تلك المرافق في السابق ثبط المانحين الأجانب عن الاستثمار مجدداً وأن صعوبات استيراد قطع الغيار حالت دون أعمال الصيانة.
    Such a process will reinforce both the ownership of national programmes and the accountability of governments to their national constituencies rather than to foreign donors or multilateral financial institutions. UN ومن شأن عملية كهذه أن تعزز كلاً من ملكية البرامج الوطنية ومساءلة الحكومات أمام شعوبها وليس أمام المانحين الأجانب أو المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    It would also be helpful to know whether gender equality was a priority of the Government when it negotiated for funding from possible foreign donors. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة تطلب التمويل من المانحين الأجانب المحتملين على أساس أن المساواة بين الجنسين من أولوياتها.
    True to its tradition of self-reliance, Eritrea has also adopted a policy of ownership that would empower its agents to play a primary role in the planning and implementation of programmes and allow foreign donors to assist in the creation of structures, which underline the importance of capacity-building. UN كما أن اريتريا، وفاء لتقليدها المتمثل في الاعتماد على الذات، اعتمدت سياسة للملكية من شأنها أن تمكن وكلاءها من الاضطلاع بدور رئيسي في تخطيط البرامج وتنفيذها وتمكين المانحين الأجانب من المساعدة في إنشاء الهياكل، الأمر الذي يبرز أهمية بناء القدرات.
    For the time being, the operation of number 116000 has been solely financed by foreign donors. UN 155- ويموَّل حالياً تشغيل الرقم 116000 من جهات مانحة أجنبية فقط.
    Once the new legislation had been enacted, they had been registered under the category of Ethiopian charities that could not obtain more than 10 per cent of their funds from foreign donors. UN وعقب إصدار التشريع الجديد، سُجلتا في فئة المنظمات الإثيوبية الخيرية التي لا يُخوَّل لها تلقي أكثر من 10 في المائة من اعتماداتها من جهات مانحة أجنبية.
    Financial support will be obtained with the assistance of foreign donors in the first instance and from domestic sources, including public revenue collection. UN وسيحصل على الدعم المالي من المساعدات التي تقدمها جهات مانحة أجنبية في المقام الأول ومن مصادر محلية، بما في ذلك تحصيل الإيرادات العامة.
    An increasing number of domestic laws place restrictions on the origin of the funds that NGO receive and require prior authorization for NGOs to access international funds from nationals abroad or from foreign donors. UN إذ يضع عدد متزايد من القوانين الداخلية قيودا على منشأ ما تتلقاه المنظمات غير الحكومية من أموال ويتطلب حصول المنظمات غير الحكومية على إذن مسبق لتلقي الأموال على الصعيد الدولي من رعايا في الخارج أو من جهات مانحة أجنبية.
    An organization could instead be an expression of processes leading to the concentration of social power or of external influences, for example, by foreign donors. UN فقد تكون منظمة ما تجسيدا لعمليات أفضت إلى نشوء بؤر لتركّز النفوذ الاجتماعي أو التأثيرات الخارجية، كتأثيرات الجهات المانحة الأجنبية على سبيل المثال.
    As such, direct victim assistance still depended primarily on support from foreign donors whereas state support was sporadic and non-systemic. UN ولذلك، فإن مساعدة الضحايا لا تزال تعتمد بصورة أساسية على دعم الجهات المانحة الأجنبية بالنظر إلى أن الدعم الحكومي متقطع وغير منتظم.
    56. The Conference recommended, inter alia, that the Government produce a strategic desegregation plan with a budget and timetable and develop mechanisms to allocate funds from foreign donors to address the priorities established by the Framework Programme. UN 56- وأوصى المؤتمر، في جملة أمور، بأن تعد الحكومة خطة استراتيجية للقضاء على التمييز في التعليم بميزانية وجدول زمني، واستنباط آليات لتخصيص الأموال من الجهات المانحة الأجنبية للتطرق للأولويات المحددة في البرنامج الإطاري.
    Prevention activities for women were funded from the regular budget and from foreign donors. UN وتُمول الأنشطة الوقائية التي تستفيد منها المرأة من الميزانية العادية ومن مانحين أجانب.
    Such regulatory frameworks often include bans on certain sources and donors, such as anonymous donations, donations from companies or other entities over which the public administration exercises a dominant influence or from companies that provide goods or services to the public administration, as well as donations from other political parties or foreign donors. UN وكثيرا ما تتضمن هذه الأطر التنظيمية حظرا على بعض المصادر والمتبرعين كالتبرعات من مصادر مجهولة الهوية، والتبرعات المقدمة من الشركات والكيانات الأخرى الخاضعة لتأثير سلطة الإدارة العمومية والشركات التي تقدم السلع والخدمات للإدارة العمومية، والتبرعات التي مصدرها أحزاب سياسية أخرى أو من مانحين أجانب.
    Given financial capacities of local self-governments in the Republic of Serbia, the question is raised whether the personal assistance service can be provided in practice without the financial support of the Serbian Government and foreign donors. UN ونظراً للقدرات المالية للكيانات المحلية ذات الحكم الذاتي في جمهورية صربيا، يبرز تساؤل بشأن ما إذا كان ممكناً توفير المساعدة الشخصية عملياً بدون دعم مالي من جانب الحكومة الصربية والجهات المانحة الأجنبية.
    Lacking sufficient revenue to finance its reconstruction and development, East Timor would predictably depend on the generosity of foreign donors for a long time. UN وبما أنه ليس لتيمور الشرقية دخل كاف لتمويل تعميرها وتنميتها فإنها ستظل تعتمد لمدة طويلة على سخاء المانحين الخارجيين.
    41. Currently there are hundreds of thousands of unemployed youth and rural dwellers trying to eke out a living from nearby forests and diamond mines, aiming to prosper in an economy considered by many to be plagued with corruption and which remains heavily reliant on development aid and loans from foreign donors. UN 41 - ويوجد حاليا مئات الآلاف من الشباب العاطلين عن العمل وسكان الريف الذين يجهدون لتأمين عيشهم عن طريق الغابات ومناجم الماس المجاورة، هادفين إلى الحياة حياةً مزدهرة في اقتصاد يعتبر العديدون أن الفساد ينخره وما برح يعتمد بشدة على المساعدات الإنمائية والقروض التي تقدمها إليه جهات مانحة خارجية.
    True to its hallowed tradition of self-reliance, Eritrea has also adopted a policy of ownership that would empower its agents to play the primary role in the planning and implementation of programmes, and allow foreign donors to assist in the creation of structures which underline the importance of capacity-building. UN وتمسكا بتقليد إريتريا المقدس في الاعتماد على النفس، اعتمدت أيضا سياسة للملكية من شانها أن تمكِّن ممثليها من الاضطلاع بالدور الأساسي في تخطيط وتنفيذ البرنامج، كما تسمح للمانحين الأجانب بتقديم المساعدة في إنشاء الهياكل التي تؤكد أهمية بناء القدرات.
    He commends the Government of Cambodia for its support of such activities and foreign donors for their practical assistance. UN وهو يثني على حكومة كمبوديا لدعمها هذه اﻷنشطة وعلى الجهات المانحة اﻷجنبية لما تقدمه من مساعدة عملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد