ويكيبيديا

    "foreign financial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المالية الأجنبية
        
    • مالية أجنبية
        
    • المالية الخارجية
        
    Greece also reported the establishment of a financial disclosure system encompassing foreign financial accounts. UN وأبلغت اليونان أيضاً عن إنشاء نظام لإقرار الذمة المالية يشمل أيضاً الحسابات المالية الأجنبية.
    Example of positive experience in implementing measures relating to reporting by appropriate officials of foreign financial accounts: United States UN مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق بالزام الموظفين العموميين بالتبليغ عن الحسابات المالية الأجنبية: الولايات المتحدة
    In the absence of legislation on money-laundering, the Philippines had signed a memorandum of agreement committing domestic agencies to supporting the Anti-Money Laundering Council by implementing legislation and cooperating with foreign financial intelligence units. UN وفي ضوء عدم وجود تشريع خاص بغسل الأموال، وقعت الفلبين مذكرة بشأن اتفاق يلزم الوكالات المحلية بدعم مجلس مكافحة غسل الأموال من خلال تنفيذ التشريعات، والتعاون مع وحدات الاستخبارات المالية الأجنبية.
    In that regard, the Nigerian Government wished to invite foreign financial institutions to establish their presence in the country and thus take advantage of the benefits of reform. UN وفي هذا الصدد، تود الحكومة النيجيرية أن تدعو مؤسسات مالية أجنبية لأن تستقر في البلاد وتستفيد بذلك من مزايا الإصلاح.
    The Group would consider any foreign financial assistance in this regard as a violation of the sanctions regime, in particular the prohibition on military assistance. UN ويعتبر الفريق أن أي مساعدة مالية أجنبية في هذا الصدد تشكل انتهاكاً لنظام الجزاءات، ولا سيما الحظر المفروض على المساعدات العسكرية.
    We also note that, although they have been increasing, nearly 70 per cent of foreign financial flows towards developing countries have benefited 12 countries, in particular in the field of raw materials, specifically oil, and bond and security markets. UN كما يلاحظ بأن التدفقات المالية الخارجية نحو البلدان النامية حتى وإن ارتفعت إلا أنها اتجهت بشكل رئيسي نحو 12 دولة بنسبة تصل إلى 70 في المائة، وأساسا في قطاع الخامات وخاصة النفط، أو سوق السندات والأسهم.
    As long as the reprofiling was used to support a credible adjustment programme, it would be less destructive to countries' financial systems and have a reduced contagion effect on foreign financial markets. UN وطالما تم استخدام إعادة التشكيل لدعم برنامج التكيف ذات المصداقية، فإن ذلك سيكون أقل ضررا على النظم المالية للبلدان ويحد من تأثير العدوى في الأسواق المالية الأجنبية.
    It is important that such countries mobilize more domestic resources and reduce overdependence on foreign financial assistance. UN ومن المهم بالنسبة لهذه البلدان أن تحشد المزيد من الموارد المحلية وتقلل من اعتمادها الزائد على المساعدات المالية الأجنبية.
    In order to improve irrigation for grasslands 17.2 billion MNT were allocated from the state budget and foreign financial assistance and loans for repairing 1692 wells in 2005-2007. UN ولتحسين ري مناطق الغطاء النباتي تم خلال الفترة 2005-2007 تخصيص مبلغ 17.2 بليون توغريك من ميزانية الدولة ومن المساعدات والقروض المالية الأجنبية لإصلاح 692 1بئرا.
    Fostering a competitive environment to facilitate efficiency and innovation in financial services, including the consideration, where appropriate, of in-country operation of foreign financial institutions. UN :: تشجيع خلق بيئـة تنافسية لتيسير الكفاية والابتكار في مجال الخدمات المالية، بما في ذلك النظر، حيثما لزم، في تشغيل المؤسسات المالية الأجنبية من داخل البلد.
    It had adopted measures to restore budgetary discipline, stimulate industry and exports, reform the social protection system, reduce government expenditure and better manage foreign financial assistance. UN وقد اتخذ تدابير لإعادة انضباط الميزانية وتشجيع الإنتاج الصناعي والصادرات واصلاح نظام الضمان الاجتماعي والحد من النفقات الإدارية وإدارة المساعدة المالية الأجنبية بصورة أفضل.
    As a general consideration, foreign financial assistance should take into consideration Kosovo's economic size and absorptive capacity. UN وعلى سبيل الأهمية العامة، ينبغي أن تأخذ المساعدة المالية الأجنبية في الاعتبار حجم كوسوفو وقدرتها الاستيعابية من الناحية الاقتصادية.
    Members of Social Organs, Directors, Common Workers, and Consultants of all Financial Institutions, as well as of Branches of foreign financial Institutions are subject to the terms of Bank Secrecy. UN ويخضع أعضاء الهيئات الاجتماعية والمدراء والموظفون العاديون والاستشاريون في جميع المؤسسات المالية، وكذلك في فروع المؤسسات المالية الأجنبية لأحكام سرية المعلومات المصرفية.
    Enhancing development required more equitable trade and simultaneous advances in the supply of foreign financial flows and access to markets. UN ويلزم لتعزيز التنمية إضفاء المزيد من العدالة على الممارسات التجارية وزيادة في حصيلة التدفقات المالية الأجنبية يواكبها فتح المزيد من الأبواب أمام الدخول إلى الأسواق.
    Furthermore, pursuant to article 7 of the Credit Institutions Act, the National Banking and Securities Commission is responsible for authorizing the establishment in Mexican territory of representative offices of foreign financial entities. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 7 من قانون مؤسسات الائتمان، على أن لجنة المصارف والأوراق المالية هي المسؤولة عن إصدار تراخيص للكيانات المالية الأجنبية بإنشاء مكاتب ممثلة لها في المكسيك.
    The AntiMoney Laundering Office regularly shared intelligence information on money- laundering with other foreign financial intelligence units around the world. UN كما تبادل مكتب مكافحة غسل الأموال بانتظام المعلومات الاستخباراتية بشأن غسل الأموال مع وحدات الاستخبارات المالية الأجنبية الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    Those resources, which are in and of themselves insufficient and have been diminished as a result of an unfavourable international economic environment, should be complemented by foreign financial resources. UN وينبغي أن تكمل الموارد المالية الأجنبية هذه الموارد غير الكافية في حد ذاتها وانخفضت نتيجة البيئة الاقتصادية الدولية غير المؤاتية.
    A financial institution as defined in the Credit Institutions Act is a financial institution, or a branch of a foreign financial institution as listed in the commercial register in Estonia. UN المؤسسة المالية كما ورد تعريفها في قانون المؤسسات الائتمانية هي مؤسسة مالية أو فرع مؤسسة مالية أجنبية مسجلة في السجل التجاري في إستونيا.
    This can take the form of a wholly owned subsidiary or a joint venture with domestic investors or other foreign financial institution that fulfils the Bank's criteria. UN وقد يتخذ ذلك شكل مصرف تابع مملوك بكامله أو مشروع مشترك مع مستثمرين محليين أو مؤسسة مالية أجنبية أخرى تفي بمعايير المصارف.
    The difficulties caused by the war are well known; they are lack of security, particularly in the zones controlled by the rebels, and obstructions to the movement of goods and people; the fall in the price of raw materials, loss of confidence in market development; and a lack of foreign financial aid. UN إن الصعوبات الناشئة بسبب الحرب معروفة جيدا وهي تتصل بانعدام الأمن، لا سيما في المناطق الخاضعة لسيطرة المتمردين، التي تعاق فيها حركة السلع والأشخاص، وبانخفاض أسعار المواد الأولية، وبفقدان الثقة في تنمية الأسواق، وبالنقص في المساعدة المالية الخارجية.
    In the context of coordination with the Central Bank of Kuwait, the latter has introduced the necessary measures to monitor foreign financial transfers made by charitable associations and institutions through local banks. UN وفي مجال التنسيق مع بنك الكويت المركزي شرع البنك في وضع الآليات والأساليب والضوابط اللازمة لمتابعة ومراقبة التحويلات المالية الخارجية التي تقوم بها جمعيات النفع العام والمؤسسات الشعبية العاملة في مجال العمل الخيري من خلال البنوك المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد