ويكيبيديا

    "foreign interests" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المصالح الأجنبية
        
    • مصالح أجنبية
        
    Its targets were AmericanUnited States, Israeli, British and other foreign interests. UN وأهدافها هي المصالح الأمريكية والإسرائيلية والبريطانية وغيرها من المصالح الأجنبية.
    The commercial fishing industry is driven principally by foreign interests. UN وتشكل المصالح الأجنبية المحرك الرئيسي لصناعة صيد الأسماك على نطاق تجاري.
    Fossil fuels, oil, nuclear power are like a drug, and you, along with foreign interests... Open Subtitles ..الوقود المستخرج والنفط والطاقة النووية ،مثل المخدرات ..وأنتم أيها السادة بجانب المصالح الأجنبية
    Like most States, Cuba had the right to punish any person who, in collusion with foreign interests, sought to undermine the independence and integrity of the State. UN وعلى غرار معظم الدول، يحق لكوبا معاقبة أي شخص يحاول نسف استقلال الدولة وسيادتها لتوافق مصالحه مع مصالح أجنبية.
    Do not allow Hezbollah elements to hold you as prisoners and use you as a human shield for the sake of foreign interests. UN لا تسمحوا لعصابة حزب الله أن يحتجزونكم كرهائن ويستخدموكم كدرع بشري من أجل مصالح أجنبية.
    This is indicative of the resolve of AQIM to continue targeting foreign interests in the region and its propensity to infiltrate local communities, taking advantage of political instability and the incomplete restoration of State authority in northern Mali. UN ويدل هذا على عزم التنظيم على مواصلة استهداف المصالح الأجنبية في المنطقة ونزوعه للتسلل إلى المجتمعات المحلية، مستغلاً الاضطراب السياسي وعدم استعادة الدولة لسلطتها كاملة في شمال مالي.
    Foreign donations may be regulated, limited or prohibited to avoid undue influence of foreign interests in domestic political affairs. UN ويمكن تنظيم التبرعات الأجنبية أو الحد منها أو منعها لتفادي تأثير المصالح الأجنبية غير المشروع في الشؤون السياسية المحلية.
    The Head of State indicated that the hope of Africa lay in unity and solidarity, which were the only means of resisting the demons of division that make us all more vulnerable in the face of the desire of foreign interests for domination. UN وأشار رئيس الدولة إلى أن خلاص أفريقيا يكمن في الوحدة والتضامن، بوصفهما الوسيلتين الوحيدتين لمقاومة دوافع الشقاق التي توهن قوانا أمام رغبة المصالح الأجنبية في فرض سيطرتها.
    The political instability and the natural resources of certain countries, by exciting the greed of foreign interests which had allies in the interior of the country, lay at the origin of the numerous armed conflicts in that continent. UN إن عدم الاستقرار السياسي في بعض البلدان وثرواتها الطبيعية اللذين يثيران طمع المصالح الأجنبية التي لها حلفاء في الداخل هما سبب العديد من الصراعات المسلحة في هذه القارة.
    Presently the designated individuals and entities are not regarded as posing a threat to Finland or Finnish interests abroad even though they may be considered to pose a minor threat to foreign interests in Finland. UN ولا يعتبر الأفراد والكيانات المذكورة أنها تشكِّل في الوقت الحاضر خطرا على فنلندا أو المصالح الفنلندية في الخارج رغم أنها قد تشكِّل خطرا جزئيا على المصالح الأجنبية في فنلندا.
    28. According to members of the Government, the MAIB does not exist; it is simply an invention of foreign interests and accordingly must not be legalized. UN 28- ووفقاً لأعضاء الحكومة، فإن حركة تقرير المصير لجزيرة بيوكو غير موجودة؛ وهي مجرد اختراع من جانب المصالح الأجنبية ومن ثم لا ينبغي الاعتراف بها قانوناً.
    14. The seminar noted that ethnic and racial conflicts in Africa originated, among other causes, from systematic and widespread violations of human rights, the absence of democracy, the politicization of race and ethnicity, discrimination against certain members of society, and interference by foreign interests. UN 14 - وأشارت الحلقة الدراسية أيضا إلى أن الصراعات العرقية والعنصرية في أفريقيا نشأت لأسباب من بينها الانتهاكات المنتظمة والمنتشرة على نطاق واسع لحقوق الإنسان، وانعدام الديمقراطية وتسييس مسألتي العرق والأصول الإثنية، والتمييز ضد بعض أفراد المجتمع وتدخل المصالح الأجنبية.
    32. Ms. Boussola, speaking in her personal capacity as a member of the Parliament of Morocco, said that the North African region had been swept by anarchy sparked by armed terrorist groups in thrall to foreign interests. UN 32 - السيدة بوسولا: تكلمت بصفتها الشخصية كعضوة في برلمان المغرب، فقالت إن منطقة شمال أفريقيا عمَّتها الفوضى التي أشعلت شرارتها الجماعات الإرهابية المسلحة التي هي أسيرة المصالح الأجنبية.
    24. The seminar noted that ethnic and racial conflicts in Africa originated, among other causes, from systematic and widespread violations of human rights, the absence of democracy, the politicization of race and ethnicity, discrimination against certain members of society and interference by foreign interests. UN 24- ولاحظت الحلقة الدراسية أن النـزاعات الإثنية والعرقية في أفريقيا نشأت عن أسباب من بينها الانتهاكات المنتظمة والواسعة النطاق لحقوق الإنسان، وغياب الديمقراطية، وتسييس العرق والانتماء الإثني، والتمييز ضد أعضاء معينين في المجتمع، وتدخل المصالح الأجنبية.
    170. A heightened sense of impunity is generated by the incessant war of words between political groups and parties, who are each aligned with private sector actors, law enforcement agencies, civil society groups and representatives of foreign interests. UN 170 - ويتولد شعور قوي بأن ثمة إمكانية للإفلات من العقاب، بسبب الحرب الكلامية المستمرة بين الجماعات والأحزاب السياسية، التي ينحاز كل منها إلى عناصر فاعلة في القطاع الخاص، ووكالات إنفاذ القانون، وجماعات المجتمع المدني، وممثلي المصالح الأجنبية.
    A State should not be allowed to require foreign interests to incorporate under local law as a condition for doing business in that State and then plead such incorporation as the justification for rejecting the exercise of diplomatic protection from the State of nationality of the foreign interests. UN لا ينبغي أن يُسمح للدولة بأن تفرض على المصالح الأجنبية أن يكون تأسيس الشركة وفقا للقانون المحلي شرطا لممارسة الأعمال التجارية في تلك الدولة، ثم تحتج بهذا التأسيس كتبرير لرفض ممارسة الحماية الدبلوماسية من طرف دولة جنسية المصالح الأجنبية().
    The Arabs perceived Israel as a foreign presence, representing foreign interests hostile to Arabs and their countries and aimed at obstructing their advancement. UN لقد رأى العرب في إسرائيل وجودا غريبا يمثل مصالح أجنبية معادية للعرب ودولهم ويستهدف منع تقدمهم.
    Meanwhile, a number of States did not see a threat to their country, but foresaw possible attacks on foreign interests within their territory. UN وفي نفس الوقت، لم ير عدد من الدول خطرا يتهددها، ولكنها تنبأت بإمكان حدوث هجمات على مصالح أجنبية داخل أراضيها.
    However, that was of little benefit to them as long as their land remained beyond their control, the island's demographic structure was being changed and its living and non-living resources were being utilized by foreign interests and the internal interests of the administering Power. UN غير أن هذا لا يعود عليهم بفائدة تذكر ما دامت أرضهم خارجة عن سيطرتهم، والهيكل الديمغرافي للجزيرة يتعرض للتغيير. وتستغل مواردها الحية وغير الحية مصالح أجنبية والمصالح الداخلية للسلطة القائمة باﻹدارة.
    For your safety, keep staying away from any locations used to launch terrorist operations by the members of Hamas, who use you as human shields, in order to push foreign interests forward. UN من أجل سلامتكم، واصلوا الابتعاد عن أي مكان تنطلق منه عمليات إرهابية من صنع عناصر حماس الذين يستخدمونكم دروعا بشرية في سبيل الدفع قدما مصالح أجنبية.
    Article 60 of the act requires extradition if terrorist crimes are committed outside the Republic, by a person not bearing Tunisian citizenship, against a foreigner, foreign interests or a stateless person, if the perpetrator is present on Tunisian soil. UN ومن المعلوم أن الفصل 60 من نفس القانون أوجب التسليم إذا ارتكبت الجرائم الإرهابية خارج تونس من قبل شخص لا يحمل الجنسية التونسية ضد أجنبي أو مصالح أجنبية أو شخص عديم الجنسية وذلك إذا وجد الجاني بالتراب التونسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد