ويكيبيديا

    "foreign labour" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمالة الأجنبية
        
    • اليد العاملة الأجنبية
        
    • العمال الأجانب
        
    • للعمالة الأجنبية
        
    • عمل الأجانب
        
    • العمالة الوافدة
        
    • القوى العاملة اﻷجنبية
        
    • العمالة الخارجية
        
    • عمالة أجنبية
        
    • عاملة أجنبية
        
    Another is to ensure that local workers are not undercut by foreign labour. UN ويتمثل غرض آخر منه في كفالة ألا يستبعد العمال المحليون بسبب العمالة الأجنبية.
    To safeguard foreign labour in the Cook Islands, it is a requirement of the Immigration Division before issuing a work permit, that an employment contract be drawn up for the term of their employment in the country. UN لحماية العمالة الأجنبية في جزر كوك، تشترط شعبة الهجرة قبل إصدار تصريح عمل إعداد عقد عمل بشروط العمل في البلد.
    While foreign capital received preferential treatment, foreign labour often faced discrimination and intolerance. UN وفي حين يحظى رأس المال الأجنبي بمعاملة تفضيلية، فإن اليد العاملة الأجنبية غالبا ما تواجه التمييز والتعصب.
    Thus, the freedom of movement and settlement of foreign labour force is achievable in great measure in the Federal Republic of Yugoslavia. UN وبالتالي فإنه يمكن تحقيق حرية تنقل وإقامة اليد العاملة الأجنبية إلى حد كبير في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    National legislation includes the Refugees Act, the foreign labour Migration, Employment of the Population of the Republic of Belarus Act and the Immigration Act. UN ويشتمل التشريع الوطني على قانون اللاجئين، وقانون هجرة العمال الأجانب وتوظيف سكان جمهورية بيلاروس، وقانون الهجرة.
    The economic development of Aruba over the last 15 years would not have been possible without large influx of foreign labour. UN 17- ولم يكن بمقدور أروبا أن تحقق نمواً اقتصادياً خلال السنوات الخمس عشرة الأخيرة لولا التدفق الكبير للعمالة الأجنبية.
    While liberalization had opened markets for goods and capital, foreign labour still faced discrimination. UN ففي حين أدى التحرر إلى فتح أسواق أمام السلع ورؤوس الأموال، إلا أن العمالة الأجنبية لا تزال تواجه التمييز.
    The country now has a small indigenous population, with foreign labour making up 90 per cent of its working population. UN ويشكل المواطنون نسبة ضئيلة في البلد، فيما تصل نسبة العمالة الأجنبية إلى 90 في المائة من الطاقة السكانية العاملة.
    14. The system for admitting temporary migrant workers and for determining the demand for foreign labour needs improvement. UN 14 - وثمة حاجة إلى تحسين نظام جلب العمالة المهاجرة المؤقتة وتحديد الحاجة إلى العمالة الأجنبية.
    Replacement of foreign labour by Yemeni labour and establishment of a minimum wage in the private sector; UN إحلال العمالة اليمنية محل العمالة الأجنبية مع وضع حد أدنى للأجور في القطاع الخاص؛
    Final evaluation of the programme on sustaining the gains of foreign labour migration through the protection of migrant workers' rights UN التقييم النهائي لبرنامج الحفاظ على مكاسب هجرة العمالة الأجنبية من خلال حماية حقوق العمال المهاجرين
    This has occurred in particular in relation to the economic boom in Iceland from 2004 to 2007, which resulted in a great demand for foreign labour. UN وقد حدث هذا على وجه الخصوص نتيجة للازدهار الاقتصادي في أيسلندا في الفترة من 2004 إلى 2007 مما أدى إلى زيادة الطلب على العمالة الأجنبية.
    The objective of this fund is aimed towards ensuring that education and training opportunities are made available in order to develop a more marketable local workforce, and reduce dependency on foreign labour. UN والهدف من الصندوق هو الحرص على إتاحة فرص التعليم والتدريب التي تسمح بتكوين قوى عاملة محلية تناسب بشكل أفضل احتياجات سوق العمل، والحد من الاعتماد على اليد العاملة الأجنبية.
    It is also important to allow for qualified foreign labour permits, so that missing critical skills can be imported. UN كما أن من المهم إتاحة حصول اليد العاملة الأجنبية المؤهلة على تصاريح عمل بحيث يمكن استيراد المهارات الأساسية المفتقدة.
    Regulation of foreign labour recruitment offices (females, category 4) UN تنظيم عمل مكاتب استقدام اليد العاملة الأجنبية إناث من الفئة الرابعة.
    While foreign capital received preferential treatment, foreign labour often faced negative discrimination; such a double standard was unacceptable. UN وفي حين يحظى رأس المال الأجنبي بمعاملة تفضيلية، يواجه العمال الأجانب تمييزاً سلبياً، وهذه المعايير المزدوجة مرفوضة.
    Conservative estimates place today's migrant worker population at between 100 to 120 million people, as more States admit foreign labour to augment their human capital and to compensate for the ageing of their populations. UN وتحدد التقديرات المعتدلة عدد العمال المهاجرين اليوم بين 100 مليون و 120 مليون شخص بعد أن أخذ يزداد عدد الدول التي تقبل بوفود العمال الأجانب بغية زيادة مواردها البشرية والتحسب لشيخوخة سكانها.
    A new Aliens Act was under preparation, which would include proposals for enhancing the supervision of the terms of employment of foreign labour. UN وهناك قانون جديد للأجانب قيد الإعداد، سيتضمن مقترحات بشأن تحسين الإشراف على شروط استخدام العمال الأجانب.
    The high proportion of foreign labour comes about through the need to fill the vacuum left by the many young American Samoans who emigrate to Hawaii and the United States mainland in search of job opportunities. UN وتنجم النسبة العالية للعمالة الأجنبية عن الحاجة إلى سد الفراغ الذي يخلفه العديد من شباب ساموا الأمريكيين الذين يهاجرون إلى هاواي والبر الرئيسي من الولايات المتحدة بحثا عن فرص العمل.
    The Labour Code No. 12 of 2003 regulates foreign labour in Egypt and access to work permits. UN كما تناول قانون العمل 12 لسنة 2003 تنظيم عمل الأجانب في مصر وحصولهم على التراخيص اللازمة لذلك.
    It cited advisory inter-ministerial meetings on the problems of foreign labour, particularly those from Asian countries, such as the Abu Dhabi meeting on workers from countries of origin and recipient countries. UN وأشارت إلى عقد اجتماعات وزارية تشاورية تناولت مشاكل العمالة الأجنبية، لا سيما تلك العمالة الوافدة من بلدان آسيوية، مثل اجتماع أبو ظبي بشأن العمال من البلدان المصدرة للعمالة والبلدان المتلقية.
    For economic policy reasons, such as the need to undertake large public works, States might draw on foreign labour. UN فقد تعتمد الدول، ﻷسباب تتعلق بالسياسة الاقتصادية، مثل ضرورة القيام بأشغال عامة واسعة، على القوى العاملة اﻷجنبية.
    It can also be measured as the financial counterpart to the balance of payments on goods, net foreign labour earnings (e.g., workers' remittances) and non-factor services (e.g., transportation, tourism and business services). UN ويمكن أن يقاس أيضا بوصفه النظير المالي لميزان المدفوعات المتعلق بالسلع وحصائل العمالة الخارجية الصافية )أي تحويلات العمال( والخدمات غير المرتبطة بعوامل الانتاج )أي خدمات النقل والسياحة واﻷعمال التجارية(.
    Nonetheless, some concern has been expressed that foreign labour may have to be brought to the Territory during the construction phase. UN ومع ذلك، جرى الإعراب عن هاجس ما من أنه قد يتعين استقدام عمالة أجنبية إلى الإقليم أثناء مرحلة الإنشاء.
    Given the significant population decline in recent years through out-migration to Australia and New Zealand, a labour shortage has forced some employers to import foreign labour. UN 11-13 ونظرا إلى الانخفاض الهام في عدد السكان في السنوات الأخيرة بسبب الهجرة من البلد إلى أستراليا ونيوزيلندا، وما أحدثه ذلك من نقص الأيدي العاملة اضطر بعض أرباب العمل إلى استيراد أيدي عاملة أجنبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد