The court recognized the proceedings as foreign main proceedings. | UN | واعترفت المحكمة بتلك الإجراءات باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية. |
The court recognized the foreign proceedings as foreign main proceedings. | UN | وقد اعترفت المحكمة بالإجراءات الأجنبية باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية. |
The Canadian proceedings were recognized as foreign main proceedings. | UN | وجرى الاعتراف بالإجراءات الكندية باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية. |
The court recognized the proceedings which had led to the judgement against Eurofinance as foreign main proceedings. | UN | واعترفت المحكمة بالإجراءات التي أفضت إلى إصدار الحكم ضد يوروفينانس باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا. |
That being so, he did not think that the right of the foreign representative to initiate a local proceeding should be made dependent on recognition. However, the right should perhaps be limited to representatives of foreign main proceedings. | UN | ولما كان الوضع هكذا ، فهو لا يرى أنه ينبغي جعل حق الممثل اﻷجنبي في بدء إجراء محلي متوقفا على الاعتراف ، غير أنه ربما وجب أن يقتصر هذا الحق على ممثلي اﻹجراءات اﻷجنبية الرئيسية . |
In support of this conclusion, it ruled that the opening of foreign main proceedings did not prevent the opening of secondary proceedings in the place where the debtor had its registered office. | UN | ودعما لهذا الاستنتاج، حكمت بأنّ فتح إجراءات رئيسية أجنبية لا يحول دون فتح إجراءات ثانوية في المكان الذي يوجد فيه المكتب المسجّل للمدين. |
In 2010, the liquidators sought recognition in the United States of the liquidation proceedings as foreign main proceedings. | UN | وفي عام 2010، طلب المصفّون الاعتراف في الولايات المتحدة بإجراءات التصفية باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية. |
The foreign representatives of insolvency proceedings taking place in the United States of America sought recognition of those proceedings in Canada as foreign main proceedings and related relief. | UN | التمس الممثلون الأجانب لإجراءات الإعسار الجارية في الولايات المتحدة الأمريكية الاعتراف بتلك الإجراءات في كندا باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية وبالانتصاف ذي الصلة بذلك. |
The court found that the liquidation proceedings were " foreign proceedings " for the purposes of Chapter 15 and accorded recognition as foreign main proceedings. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن إجراءات التصفية " إجراءات أجنبية " لأغراض الفصل 15 واعترفت بها على أنها إجراءات أجنبية رئيسية. |
Based on these three elements and the evidence presented, the court found that the centre of main interests of the debtor companies was in the United States and that the foreign proceedings were foreign main proceedings. | UN | وبناءً على هذه العناصر الثلاثة والأدلة المقدمة، رأت المحكمة أن مركز المصالح الرئيسية للشركات المدينة هو الولايات المتحدة وأن الإجراءات الأجنبية هي إجراءات أجنبية رئيسية. |
The proceedings were subsequently recognized as foreign main proceedings. | UN | واعتُرف بهذه الإجراءات لاحقا بوصفها إجراءات أجنبية رئيسية.() |
The court recognized those proceedings as foreign non-main proceedings rather than as " foreign main proceedings. " | UN | واعترفت المحكمة بتلك الإجراءات باعتبارها إجراءات أجنبية غير رئيسية، لا على أنها " إجراءات أجنبية رئيسية " . |
Each of them claimed that the proceedings in which they had been respectively appointed were " foreign main proceedings " pursuant to the CBIR. | UN | وادَّعى كل من الحارس القضائي والمصفيين أن الإجراءات التي عُينوا من أجلها على التوالي هي " إجراءات أجنبية رئيسية " بمقتضى لائحة الإعسار عبر الحدود. |
The foreign representatives of insolvency proceedings concerning a company incorporated in Australia applied for recognition of those proceedings as foreign main proceedings in the United States of America under Chapter 15 of the United States Bankruptcy Code (enacting the Model Law in the United States). | UN | قدَّم الممثلون الأجانب لإجراءات الإعسار الخاصة بشركة مسجّلة في أستراليا طلباً بشأن الاعتراف بتلك الإجراءات باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية في الولايات المتحدة الأمريكية بموجب أحكام الفصل 15 من قانون الإفلاس في الولايات المتحدة (المشترع بموجبه القانون النموذجي في الولايات المتحدة). |
In November 2009, the Canadian insolvency representative applied under Chapter 15 for recognition of the Canadian proceedings in the United States as foreign main proceedings and for an order enforcing the Canadian orders for post-recognition relief in the United States. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009 تقدّم ممثل الإعسار الكندي بطلب إلى المحكمة في الولايات المتحدة بموجب الفصل 15 من أجل الاعتراف بالإجراءات الكندية باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية ومن أجل إصدار أمر بإنفاذ الأوامر الكندية المتعلقة بالانتصاف اللاحق للاعتراف في الولايات المتحدة. |
Mr. MARKUS (Observer for Switzerland) supported the proposal of the representative of France that the presumption of insolvency under paragraph (2) should be limited to foreign main proceedings. | UN | ٤٦ - السيد ماركوس )المراقب عن سويسرا( : أيد مقترح ممثل فرنسا الداعي إلى أن يكون افتراض اﻹعسار بموجب الفقرة )٢( قاصرا على إجراءات أجنبية رئيسية . |
The debtors' insolvency representatives sought recognition of the foreign proceedings as " foreign main proceedings " in the same United States' court in which approval of the settlement agreement was pending. | UN | وسعى ممثلو إعسار المدينين إلى الحصول على الاعتراف بالإجراء الأجنبي باعتباره " إجراء أجنبيا رئيسيا " في نفس محكمة الولايات المتحدة التي كانت بصدد النظر في الموافقة على اتفاق التسوية. |
The court recognized the debtors' foreign proceedings as foreign non-main proceedings, but not as " foreign main proceedings. " | UN | واعترفت المحكمة بالإجراء الأجنبي للمدين باعتباره إجراء أجنبيا غير رئيسي، ولكن ليس باعتباره " إجراء أجنبيا رئيسيا " . |
Paragraph (3) (a) presumably referred to foreign main proceedings, since there was a reference to article 16. | UN | ويفترض أن الفقرة )٣( )أ( تشير إلى اﻹجراءات اﻷجنبية الرئيسية ، حيث توجد إشارة إلى الفقرة ١٦ . |
Regarding paragraph (2) in the Working Group’s text (A/CN.9/435, annex), he noted that that paragraph made recognition of a foreign proceeding proof that the debtor was insolvent for the purposes of commencing a local proceeding. That could perhaps be accepted if it were limited to foreign main proceedings. | UN | ٣٩ - وفيما يتعلق بالفقرة )٢( في نص الفريق العامل )A/CN.9/435 ، المرفق( ، لاحظ أن هذه الفقرة تجعل من الاعتراف بإجراء أجنبي إثباتا بأن المدين معسر ﻷغراض بدء إجراء محلي ، وربما أمكن قبول ذلك لو كان قاصرا على اﻹجراءات اﻷجنبية الرئيسية . |
The United States court recognized the proceedings in British Columbia as foreign main proceedings on the basis that virtually all of the debtor's assets and creditors were located in British Columbia, which was therefore his centre of main interests. | UN | واعترفت محكمة الولايات المتحدة بالإجراءات القائمة في بريتيش كولومبيا على أنها إجراءات رئيسية أجنبية على أساس أن مكان جميع موجودات المدين ودائنيه تقريبا موجود في بريتيش كولومبيا، التي كانت بالتالي هي مركز مصالحه الرئيسية. |
The liquidators of several companies registered in Bermuda sought recognition in the United States of America of Bermudan insolvency proceedings concerning those companies as foreign main proceedings under Chapter 15 of the Bankruptcy Code (enacting the Model Law in the United States). | UN | التمس مصفّو عدة شركات مسجلة في برمودا الاعتراف في الولايات المتحدة الأمريكية بإجراءات الإعسار في برمودا بشأن هذه الشركات باعتبارها إجراءات رئيسية أجنبية بموجب الفصل 15 من قانون الإفلاس في الولايات المتحدة (الذي تشترع أحكامه القانون النموذجي في الولايات المتحدة الأمريكية). |