ويكيبيديا

    "foreign military bases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قواعد عسكرية أجنبية
        
    • القواعد العسكرية الأجنبية
        
    Consequently, Bolivia rejects all forms of aggression including the installation of foreign military bases on its territory, and this is clearly specified in article 10 of the Constitution. UN وبالتالي، فإن بوليفيا ترفض كل أشكال العدوان بما في ذلك إقامة قواعد عسكرية أجنبية على أراضيها، وهو أمر محدد بوضوح في المادة 10 من الدستور.
    The Constitution also prohibited the establishment of foreign military bases in the country. UN ويحظر الدستور أيضا إنشاء قواعد عسكرية أجنبية في البلد.
    foreign military bases should not be located in Non-Self-Governing Territories. UN وينبغي عدم إقامة قواعد عسكرية أجنبية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    foreign military bases do not and cannot represent a contribution to the peace or security of nations. UN إن القواعد العسكرية الأجنبية لا تمثل ولا يمكنها أن تمثل إسهاما في تحقيق السلام أو أمن الدول.
    Bolivia and many other countries of the region resolutely reject the presence of foreign military bases in the territory of any of the region's members. UN وإن بوليفيا وبلدانا أخرى كثيرة من المنطقة ترفض بحزم وجود القواعد العسكرية الأجنبية في أراضي أي عضو من أعضاء المنطقة.
    Moreover, the maintenance and establishment of foreign military bases in developing countries was a matter of deep concern, as they threatened peace and security at the regional level in particular. UN وفضلا عن ذلك، فإن الإبقاء على القواعد العسكرية الأجنبية وإنشاءها في البلدان النامية قضية تبعث على القلق العميق، نظرا إلى أنها تهدد الأمن والاستقرار على المستوى الإقليمي على نحو خاص.
    During these 30 years we radically transformed an economy entirely dependent on the presence of foreign military bases into one benefiting from thriving financial, industrial and tourism sectors. UN فخلال هذه السنوات الثلاثين حولنا بطريقة جذرية اقتصادا معتمدا بالكامل على وجود قواعد عسكرية أجنبية الى اقتصاد يستفيد من القطاعات المالية والصناعية والسياحية المزدهرة.
    However, Palestine, the Syrian Golan and part of south Lebanon were the true occupied territories, and large parts of Saudi Arabia and Qatar were also occupied in that they hosted foreign military bases. UN غير أن فلسطين، والجولان السورية وأجزاء من جنوب لبنان هي في الحقيقة أراض محتلة، كما أن أجزاء كبيرة من المملكة العربية السعودية وقطر تعد محتلة أيضاً من حيث أنها تستضيف قواعد عسكرية أجنبية.
    In line with its international obligations, Turkmenistan is not a member of and does not participate in any military blocs or unions nor does it host foreign military bases on its territory. UN ولا تنتمي تركمانستان، بحكم التزاماتها الدولية، إلى أي تكتلات أو أحلاف عسكرية، ولا تشارك في أي منها، كما أنها لا تستضيف أي قواعد عسكرية أجنبية على أراضيها.
    I and my social movement have been victims of the military bases of the United States; we want to put an end to that struggle of our peoples and enshrine in the Constitution the absence of foreign military bases on Bolivian soil. UN لقد كنا، أنا والحركة الاجتماعية التي أنتمي إليها، ضحايا القواعد العسكرية الأمريكية؛ لذا نريد أن نضع حدا لمعاناة شعوبنا وأن نجسد في دستورنا ما يضمن عدم وجود أي قواعد عسكرية أجنبية على التراب البوليفي.
    It is also a flagrant violation of the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia, which has never ceded any part of its territory, nor has it agreed to having it used for the construction of foreign military bases. UN ويشكل أيضا انتهاكا صارخا لسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها اﻹقليمية، وهي التي لم تتنازل قط على أي جزء من أراضيها، ولم توافق على استعمالها لغرض بناء قواعد عسكرية أجنبية.
    There are also reports on military reinforcements as well as the establishment of foreign military bases in other neighbouring countries, in Albania in particular. UN وتفيد التقارير أيضا بوجود تعزيزات عسكرية باﻹضافة إلى إنشاء قواعد عسكرية أجنبية في بلدان مجاورة أخرى، وفي ألبانيا على وجه الخصوص.
    At the same time the view was expressed that the presence of foreign military bases is fully justified under the provisions of Article 51 of the Charter. UN وفي الوقت نفسه، أعرب عن الرأي القائل بأن وجود قواعد عسكرية أجنبية أمر له ما يبرره تماما بموجب أحكام المادة ٥١ من الميثاق.
    However, this is made impossible by the presence of foreign military bases and foreign fleets that undermine the region's stability and represent a permanent source of danger. This presence has been the cause of our continued concern, because we have sacrificed half our population for our freedom. Three times a year, we celebrate the anniversaries of the evacuation of foreign troops from our country. UN لكن ما يحول دون ذلك هو وجود قواعد عسكرية أجنبية وأساطيل حربية أجنبية في مياهه، تزعزع استقراره، وتشكل مصدر خطر وقلق دائمين لنا نحن الذين دفعنا ثمن حريتنا نصف عدد شعبنا تماما، ونحتفل ثلاث مرات في العام بإجلاء القواعد اﻷجنبية عن بلادنا.
    On the contrary, the Libyan Arab Jamahiriya, which gained independence through the 1969 revolution, clearing its soil of foreign military bases and achieving self-determination and control over its own resources, has, ever since, been subject to United States threats and coercive practices on a number of fronts, including the following: UN والحقيقة هي أن ليبيا التي حققت بقيام الثورة عام 1969 استقلالها الكامل والتام بأن أجلت القواعد العسكرية الأجنبية عن ترابها وحققت حرية قراراتها ومواقفها وسيطرت على ثرواتها، هي التي تعرضت منذ ذلك التاريخ إلى تهديدات وممارسات قسرية أمريكية تمثلت في عدة وجوه منها:
    On the contrary, the Libyan Arab Jamahiriya, which gained independence through the 1996 revolution, cleared its soil of foreign military bases and achieved self-determination and control over its own resources, and has, ever since, been subject to United States threats and coercive practices on a number of fronts, including the following: UN والحقيقة هي أن ليبيا حققت بقيام الثورة عام 1969، استقلالها الكامل والتام وقامت بتصفية القواعد العسكرية الأجنبية من ترابها وحققت حرية قراراتها ومواقفها وسيطرت على ثرواتها فهي التي تعرضت منذ ذلك التاريخ إلى تهديدات وممارسات قسرية أمريكية تمثلت في عدة وجوه منها:
    On the contrary, the Libyan Arab Jamahiriya, which gained independence through the 1969 revolution, clearing its soil of foreign military bases and achieving self-determination and control over its own resources, has, ever since, been subject to United States threats and coercive practices on a number of fronts, including the following: UN والحقيقة هي أن ليبيا التي حققت بقيام الثورة عام 1969 استقلالها الكامل والتام بأن أجلت القواعد العسكرية الأجنبية عن ترابها وحققت حرية قراراتها ومواقفها وسيطرت على ثرواتها، هي التي تعرضت منذ ذلك التاريخ إلى تهديدات وممارسات قسرية أمريكية تمثلت في عدة وجوه منها:
    If they wish to make a true contribution to international peace and security, they should immediately withdraw all foreign military bases from Latin America and the Caribbean, including the Guantanamo Naval Base. UN وإذا كانوا يودون الإسهام إسهاما حقيقيا في تحقيق السلام والأمن الدوليين، فينبغي لهم أن يسحبوا على الفور جميع القواعد العسكرية الأجنبية من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك قاعدة غوانتانامو البحرية.
    54. WFP reported that with limited natural resources, a weak manufacturing sector, geological and climatic conditions which were not favourable to agriculture, Djibouti had traditionally relied on rents from foreign military bases, foreign aid and port revenues which contributed to 70 per cent of its GDP. UN 54- أفاد برنامج الأغذية العالمي بأن جيبوتي اعتمدت تقليدياً على إيجارات القواعد العسكرية الأجنبية والإعانات الأجنبية وإيرادات الموانئ التي تسهم في 70 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي نظراً إلى مواردها الطبيعية المحدودة، وضعف قطاع الصناعات التحويلية فيها، وعدم تلاؤم ظروفها الجيولوجية والمناخية مع الزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد