ويكيبيديا

    "foreign military personnel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷفراد العسكريين اﻷجانب
        
    • أفراد عسكريين أجانب
        
    • اﻷفراد العسكريون اﻷجانب
        
    • والأفراد العسكريين الأجانب
        
    • عدد الأفراد العسكريين الأجانب
        
    • عساكر أجانب
        
    Reiterating that any outside interference in the internal affairs of Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel and the supply of arms and ammunition to all parties to the conflict, should cease immediately, UN وإذ يكرر التأكيد على ضرورة أن يتوقف على الفور أي تدخل خارجي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان، بما في ذلك تورط اﻷفراد العسكريين اﻷجانب وتوريد اﻷسلحة والذخائر إلى جميع أطراف الصراع،
    They warned against outside interference in the affairs of Afghanistan and called for an end to the external supply of arms and ammunition and the involvement of foreign military personnel. UN وحذروا من التدخل الخارجي في شؤون أفغانستان ودعوا إلى وضع حد لتوريد اﻷسلحة والذخائر من الخارج ولمشاركة اﻷفراد العسكريين اﻷجانب.
    Deploring the fact that despite repeated pleas by the Security Council, the General Assembly and the Secretary-General to halt foreign interference in Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel and the supply of arms and ammunition to all parties in the conflict, such interference continues unabated, UN وإذ يعرب عن استيائه لاستمرار التدخل اﻷجنبي في أفغانستان دون هوادة، بما في ذلك تورط أفراد عسكريين أجانب وتوريد اﻷسلحة والذخائر إلى جميع اﻷطراف في الصراع، وذلك على الرغم من النداءات المتكررة التي وجهها مجلس اﻷمن والجمعية العامة واﻷمين العام لوقف هذا التدخل،
    They expressed their concern at reports of outside interference in the affairs of Afghanistan and called for an end to all external supply of arms and ammunition and the involvement of foreign military personnel. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء التقارير التي تتحدث عن تدخل خارجي في شؤون أفغانستان، ودعوا إلى وضع حد ﻷي إمدادات خارجية من السلاح والذخيرة ولتورط أفراد عسكريين أجانب.
    foreign military personnel who were on active duty in Estonia after Estonia regained its independence and subsequently were demobilized, as well as members of the former Soviet security system, will be asked to leave Estonia. UN أما اﻷفراد العسكريون اﻷجانب الذين كانوا في الخدمة العاملة في استونيا بعد استعادتها لاستقلالها وجرى تسريحهم فيما بعد، فضلا عن أفراد جهاز اﻷمن السوفياتي السابق فسيطلب منهم مغادرة استونيا.
    Nonetheless, TFG is also supported with arms, military materiel and foreign military personnel in violation of the arms embargo. UN غير أن الحكومة الاتحادية الانتقالية مدعومة أيضا بالأسلحة والمعدات العسكرية والأفراد العسكريين الأجانب بما يشكل انتهاكا لحظر الأسلحة.
    The members of the Council are deeply concerned at the persistent reports of outside military involvement and call upon all States to refrain from any outside interference in the internal affairs of Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel. UN ويعرب أعضاء المجلس عن القلق البالغ إزاء استمرار ورود أنباء تتعلق بوجود مشاركة عسكرية خارجية، ويدعون جميع الدول إلى عدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان بما في ذلك إشراك اﻷفراد العسكريين اﻷجانب.
    This requires the complete demilitarization of the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan and the unconditional withdrawal of all foreign military personnel and armaments from Azerbaijan's territory. UN وهذا يقتضي تجريد منطقة ناغورني - كاراباخ في أذربيجان من اﻷسلحة تجريدا كاملا وانسحاب اﻷفراد العسكريين اﻷجانب واﻷسلحة، دون شرط، من أراضي أذربيجان.
    “The Council calls upon all States to refrain from any outside interference in the internal affairs of Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel. UN " ويطلب المجلس إلى جميع الدول أن تمتنع عن أي تدخل خارجي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان، بما في ذلك التدخل من جانب اﻷفراد العسكريين اﻷجانب.
    There is no doubt that an essential condition for the fruitful conduct of the negotiations is the equal participation of all the interested parties and the mandatory implementation of de-escalation measures, including the identification and withdrawal of foreign military personnel and armaments and the deactivation of the heavy artillery in the conflict zone. UN ولا شك في أن اشتراك جميع اﻷطراف ذات المصلحة على قدم المساواة والتنفيذ الملزم للتدابير المتعلقة باﻹعلان، بما في ذلك تحديد وسحب اﻷفراد العسكريين اﻷجانب واﻷسلحة وإبطال اﻷسلحة الثقيلة في منطقة النزاع، هما شرطان لعملية تفاوضية مثمرة.
    Although under common international practice foreign military personnel are not eligible for residency permits on the territory of another State, Estonia has decided to take this step out of humanitarian considerations for those individuals for whom the Russian Federation, despite its moral and legal obligations, has not provided decent opportunities to return home. UN وبالرغم من أن اﻷفراد العسكريين اﻷجانب ليسوا مؤهلين، بموجب الممارسة الدولية الموحدة، للحصول على تصاريح إقامة في أراضي دولة أخرى، فقد قررت استونيا أن تتخذ هذه الخطوة بدافع من اعتبارات إنسانية تجاه أولئك اﻷفراد التابعين للاتحاد الروسي الذي لم يوفر، بالرغم من التزاماته المعنوية والقانونية، لهم فرصا كريمة للعودة إلى الوطن.
    " The Security Council deplores the fact that foreign military support to the Afghan parties continued unabated through 1997 and reiterates its call to all States to end immediately the supply of arms, ammunition, military equipment, training or any other military support to all parties to the conflict in Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن استيائه من أن الدعم العسكري الخارجي إلى اﻷطراف اﻷفغانية تواصل دون هوادة طيلة عام ١٩٩٧، ويكرر نداءه إلى جميع الدول للتوقف فورا عن إمداد أي طرف من أطراف النزاع في أفغانستان باﻷسلحة أو الذخيرة أو العتاد العسكري أو التدريب أو أي دعم عسكري آخر، بما في ذلك مشاركة اﻷفراد العسكريين اﻷجانب.
    In the situation actually prevailing in Afghanistan, the existence of foreign military personnel and the mercenary nature of the Taliban are well known to the international community. UN وفي الحالة السائدة فعلا في أفغانستان، فإن وجود أفراد عسكريين أجانب وطابع الارتزاق الذي تتسم به الطالبان يعرفهما المجتمع الدولي جيدا.
    On 11 January 2008 four staff members and four security guards at the Consulate General in Basra had been detained by foreign military personnel. UN وأضاف أنه في 11 كانون الثاني/يناير 2008 تم احتجاز أربعة موظفين وأربعة من حراس الأمن بالقنصلية العامة في البصرة بواسطة أفراد عسكريين أجانب.
    The Group is also investigating the presence of foreign military personnel in training camps in Côte d’Ivoire (located in Tai forest and in the San Pedro-Dabou area). UN ويحقق الفريق أيضا في وجود أفراد عسكريين أجانب في معسكرات التدريب في كوت ديفوار (الواقعة في غابة تاي وفي منطقة سان بيدرو - دابو).
    The Council, however, will recall that the involvement of foreign military personnel in the Afghan conflict was identified as inadmissible in Security Council resolution 1076 (1996) as well as in General Assembly resolution 51/195 of 17 December 1996. UN على أن المجلس يذكر أن اشتراك أفراد عسكريين أجانب في النزاع اﻷفغاني قد وصف بأنه غير مقبول وذلك في قرار مجلس اﻷمن ٦٧٠١ )١٩٩٦( فضلا عن قرار الجمعية العامة ١٥/٥٩١، المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    The General Assembly itself had recognized that foreign military personnel were being provided to the conflict in Afghanistan (resolution 54/185, para. 7), and the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights in document A/55/393-S/2000/875 (para. 27) had confirmed the presence of thousands of such non-Afghan fighters alongside the Taliban. UN وقد اعترفت الجمعية العامة ذاتها بأنه يجري استقدام أفراد عسكريين أجانب للاشتراك في الصراع الدائر في أفغانستان (القرار 54/185، الفقرة 7)، وأكد تقرير المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان في الوثيقة A/55/393-S/2000/875 (الفقرة 27) وجود الآلاف من هؤلاء المقاتلين غير الأفغان في صفوف الطالبان.
    In its resolution 1193 (1998) of 28 August 1998, the Security Council identified a further relevant factor when it noted the fact that despite repeated pleas by the Security Council, the General Assembly and the Secretary-General to halt foreign interference in Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel and the supply of arms and ammunition to all parties in the conflict, such interference continued unabated. UN 23- وقد حدد مجلس الأمن في قراره 1193 (1998) المؤرخ في 28 آب/أغسطس 1998 عاملاً آخر ذا صلة عندما أشار إلى استمرار التدخل الأجنبي في أفغانستان دون هوادة، بما في ذلك تورط أفراد عسكريين أجانب وتوريد الأسلحة والذخائر إلى جميع الأطراف في الصراع، وذلك على الرغم من النداءات المتكررة التي وجهها مجلس الأمن والجمعية العامة والأمين العام لوقف هذا التدخل.
    Abuses committed by foreign military personnel, including United Nations peacekeeping forces, have raised some important issues. UN وأدت التعديات التي يرتكبها اﻷفراد العسكريون اﻷجانب بما في ذلك أفراد قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى إثارة بعض المسائل الهامة.
    At the peak, there were 56 aircraft in operation and more than 1,000 foreign military personnel. UN ووصل عدد الطائرات العاملة في فترة الذروة إلى 56 طائرة وزاد عدد الأفراد العسكريين الأجانب عن 000 1 فرد.
    8. Urges all States to respect the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan, to refrain from interfering in its internal affairs and to end immediately the supply of arms, ammunition, military equipment, fuel for military purposes, training or any other military support, including providing any foreign military personnel, to all parties to the conflict; UN 8- تحث جميع الدول على احترام سيادة أفغانستان واستقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية، وعلى الامتناع عن التدخل في شؤونها الداخلية والكف فوراً عن إمداد أطراف النزاع كافة بالأسلحة والذخائر والمعدات العسكرية، بما في ذلك الوقود للأغراض العسكرية، وعن توفير التدريب أو أي دعم عسكري آخر لهم، بما في ذلك توفير عساكر أجانب لكل أطراف الصراع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد