ويكيبيديا

    "foreign proceeding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإجراء الأجنبي
        
    • أجنبي
        
    • بالإجراء الأجنبي
        
    • أجنبيا
        
    • الإجراءات الأجنبية
        
    • الدعوى الأجنبية
        
    • إجراءات أجنبية
        
    • أجنبياً
        
    • الإجراء القضائي
        
    • الإعسار الأجنبي
        
    In that respect, the need for flexibility of a definition in the Model Law on a foreign proceeding was again emphasized. UN وفي هذا الصدد، شُدِّد مجدّداً على ضرورة توخّي المرونة في تعريف " الإجراء الأجنبي " الوارد في القانون النموذجي.
    However, the foreign proceeding had already been completed at the time of filing the application for recognition. UN بيد أنَّ الإجراء الأجنبي قد انتهى بالفعل وقت طلب الاعتراف.
    Absent its holding in the case, the foreign representatives in the foreign proceeding would have been unable to avoid the transactions at issue. UN ولو كان الممثلون الأجانب غائبين عن حكم المحكمة في القضية، لما استطاعوا في الإجراء الأجنبي إبطال المعاملات موضع النظر.
    Relief that may be granted upon application for recognition of a foreign proceeding UN الانتصاف الذي يجوز أن يُمنح إثر تقديم طلب الاعتراف بإجراء أجنبي
    Coordination of more than one foreign proceeding UN التنسيق في حالة وجود أكثر من إجراء أجنبي واحد
    If the foreign proceeding is recognized, the domestic proceedings will be stayed. UN وفي حالة الاعتراف بالإجراء الأجنبي يوقف الاجراء المحلي.
    The foreign proceeding was to expedite and conclude the winding up of a marine insurance account. UN وكان الإجراء الأجنبي يرمي إلى الإسراع بعملية تصفية حساب تأمين بحري والانتهاء منها.
    The court was of the view that all wronged investors should receive an equal share in the assets accumulated in the foreign proceeding, regardless of nationality or locality. UN ورأت المحكمة أنه ينبغي أن يحصل جميع المستثمرين المتضررين على حصة متكافئة من الموجودات المتجمعة في إطار الإجراء الأجنبي بصرف النظر عن الجنسية أو المكان.
    The court noted that under Chapter 15, a foreign proceeding could be either a main or non-main proceeding or simply a foreign proceeding that was neither main nor non-main and not entitled to recognition under Chapter 15. UN ولاحظت المحكمة أن الإجراء الأجنبي يمكن أن يكون بمقتضى الفصل 15، إما إجراء رئيسيا أو غير رئيسي أو مجرد إجراء أجنبي لا رئيسي ولا غير رئيسي ولا يستوجب الاعتراف به بمقتضى الفصل 15.
    Whether a foreign proceeding possesses or possessed those characteristics would be considered at the time the application for recognition is considered. UN أمَّا مسألة ما إذا كانت هذه السمات تتوفر في الإجراء الأجنبي أو توفرت فيه فيُبتّ فيها عند النظر في طلب الاعتراف.
    Some concern was expressed with respect to the possible movement of COMI between the date of commencement of the foreign proceeding and the date of the application for recognition. UN وأُبدي بعض القلق بشأن احتمال انتقال مركز المصالح الرئيسية بين تاريخ بدء الإجراء الأجنبي وتاريخ طلب الاعتراف به.
    In response, it was observed that for the purposes of the Model Law, COMI could not change after the date of commencement of the foreign proceeding. UN وردًّا على ذلك، ذُكر أنَّ مركز المصالح الرئيسية، لأغراض القانون النموذجي، لا يتغيَّر بعد تاريخ بدء الإجراء الأجنبي.
    The salient principle is that the commencement of a local proceeding does not prevent or terminate the recognition of a foreign proceeding. UN والمبدأ البارز هناك هو أنَّ بدء الإجراء المحلي لا يمنع الإجراء الأجنبي أو ينهي الاعتراف به.
    Relief upon application for recognition of a foreign proceeding 17-23 6 UN الانتصاف بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي
    Article 15. Relief upon application for recognition of a foreign proceeding UN المادة 15- الانتصاف المتاح إثر تقديم طلب للاعتراف بإجراء أجنبي
    It was suggested that article 14 should include the existence of local proceedings among the grounds justifying the refusal of recognition to a foreign proceeding. UN واقترح أن يدرج في المادة 14 وجود إجراء محلي كسبب من الأسباب التي تبرر رفض الاعتراف بإجراء أجنبي.
    The suggestion was not adopted, as it was considered that the recognition of a foreign representative was already covered by reference to the recognition of a foreign proceeding. UN ولم يعتمد هذا الاقتراح حيث رئي أن الإشارة إلى الاعتراف بإجراء أجنبي إنما يشمل بالفعل الاعتراف بممثل أجنبي.
    The court also noted that a debtor need not have any assets in the United States for recognition of a foreign proceeding to be proper under Chapter 15. UN ولاحظت المحكمة أيضاً أن لا حاجة لأن يكون لدى المدين أيُّ موجودات في الولايات المتحدة ليكون الاعتراف بالإجراء الأجنبي صحيحاً بموجب أحكام الفصل 15.
    The concern was further expressed that establishing further criteria of what constituted a foreign proceeding would be unnecessarily restrictive. UN ومن الشواغل التي أبديت كذلك أنَّ من شأن إرساء معايير أخرى لما يشكل إجراء أجنبيا أن يكون مفرط التقييد.
    Choosing the time at which the foreign proceeding commenced provided a fixed date. UN وأمَّا اختيار الوقت الذي تبدأ فيه الإجراءات الأجنبية فهو يتيح تاريخا ثابتا.
    The mere fact that recovery on these suits would inure to the benefit of the foreign proceeding did not, thought the court, constitute a basis for bankruptcy jurisdiction in United States courts. UN ومجرد أنَّ الاسترداد في هذه الدعاوى من شأنه أن يكون في صالح الدعوى الأجنبية لا يشكل، في رأي المحكمة، أساساً لاختصاص الإفلاس في محاكم الولايات المتحدة.
    The debtors were a married couple and residents of the United States of America ( " the United States " ) who commenced an insolvency proceeding ( " foreign proceeding " ) at the end of 2003 in the United States. UN كان المدينان زوجين مقيمين في الولايات المتحدة الأمريكية ( " الولايات المتحدة " ) بدآ إجراء إعسار ( " إجراءات أجنبية " ) في نهاية عام 2003 في الولايات المتحدة.
    In particular, the court considered whether the Singapore proceeding was a foreign proceeding within the meaning of article 2 of the Model Law. UN وعلى الخصوص، نظرت المحكمة في مسألة ما إذا كان إجراء سنغافورة إجراءً أجنبياً بالمعنى المقصود في المادة 2 من القانون النموذجي.
    That approach was taken to ensure that those legal systems in which control or supervision was undertaken by non-judicial authorities would still fall within the definition of " foreign proceeding " . UN وقد أُخِذ بهذا النهج ضمانا لانسحاب تعريف " الإجراء القضائي " حتى على النظم القانونية التي تتولّى فيها هيئات غير قضائية مهمة المراقبة أو الإشراف.()
    In 2006, a court in the Netherlands commenced insolvency proceedings ( " foreign proceeding " ) with respect to the debtor, a corporation headquartered in the Netherlands, and appointed an insolvency representative ( " foreign representative " ). UN في عام 2006، استهلّت محكمة في هولندا إجراءات إعسار ( " الإعسار الأجنبي " ) في حق المدين، وهو شركة يقع مقرها في هولندا، وعيّنت المحكمة ممثلا للإعسار ( " الممثل الأجنبي " ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد