ويكيبيديا

    "foreign representative or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممثل اﻷجنبي أو
        
    However, provision should perhaps be made for the foreign representative or a person appointed by the court to have access to proceedings. UN إلا إنه ربما ينبغي النص على إمكانية وصول الممثل اﻷجنبي أو الشخص الذي تعينه المحكمة إلى اﻹجراءات .
    She also suggested that any modification of measures should be “upon the request of the foreign representative, or any person or entity affected”. UN واقترحت أيضا أن يكون أي تعديل للتدابير " بناء على طلب الممثل اﻷجنبي أو أي شخص أو كيان متأثر " .
    It did not deal with the rights of the foreign representative or the competent court. UN وقال إنها لا تتناول حقوق الممثل اﻷجنبي أو المحكمــة المختصة ، فالمسألة ليست إلا مجرد سبل الوصول .
    The delivery of information was not urgent. It would be enough to ensure the security of documentation, so that documents could not be removed, concealed or destroyed. The foreign representative or another person should be entrusted with their safekeeping. UN وقال إن تسليم المعلومات ليس أمرا عاجلا ، وإنه يكفي ضمـان سلامة الوثائق ، بحيث لا يمكن نقلها أو إخفاؤها أو إتلافها ، وإنه ينبغي أن يعهد إلى الممثل اﻷجنبي أو شخص آخر بالمحافظة عليها وصيانتها .
    The only compromise he could contemplate would be, perhaps in article 16, to empower the foreign representative or the court to deny the automatic relief in the case of an interim proceeding. UN وقال إن الحل الوسط الوحيد الذي يستطيع أن يفكر فيه هو منح الممثل اﻷجنبي أو المحكمة سلطة رفض الانتصاف التلقائي في حالة اﻹجراء المؤقت ، وذلك ربما في المادة ١٦ .
    Notice was required for the protection of local creditors; notice to the foreign creditors would be given by the foreign representative or the relevant court. UN وقال إن اﻹشعار لازم من أجل حماية الدائنين المحليين ، وسوف يقدم اﻹشعار للدائنين اﻷجانب الممثل اﻷجنبي أو المحكمة المختصة .
    3. The court may, at the request of the foreign representative or a person affected by relief granted under article 19 or 21, or at its own motion, modify or terminate such relief. UN ٣ - يجوز للمحكمة، بناء على طلب الممثل اﻷجنبي أو شخص يتضرر من الانتصاف الممنوح بموجب المادة ١٩ أو المادة ٢١، أو بناء على مبادرة منها، أن تعدل هذا الانتصاف أو تنهيه.
    3. The court may, at the request of the foreign representative or a person affected by relief granted under article 19 or 21, or at its own motion, modify or terminate such relief. UN ٣ - يجوز للمحكمة، بناء على طلب الممثل اﻷجنبي أو شخص تضرر من الانتصاف الممنوح بموجب المادة ١٩ أو ٢١، أو بناء على مبادرة منها، أن تعدل أو تنهي هذا الانتصاف.
    Something needed to be done to protect the interests of creditors, and that was only possible if an administrator was appointed—the foreign representative or a person designated by the court. The court could keep control by appointing a local person. UN وقال إنه ينبغي عمل شيء ما لحماية مصالح الدائنين ، ولا يمكـن ذلك إلا إذا تـم تعييـن مدير - وهو إما الممثل اﻷجنبي أو شخص تعينه المحكمة ، ويمكن للمحكمة أن تظل متحكمة في اﻷمر بتعيين شخص محلي .
    The paragraph would start “Upon request of a foreign representative or a person...”. UN وبذلك تبدأ الفقرة كما يلي : " بناء على طلب الممثل اﻷجنبي أو شخص ... " .
    (e) Entrusting the administration or realization of all or part of the debtor's assets located in this State to the foreign representative or another person designated by the court; UN )ﻫ( إسناد مهمة إدارة أو تصريف كل أو بعض أصول المدين الكائنة في هذه الدولة إلى الممثل اﻷجنبي أو إلى أي شخص آخر تعينه المحكمة؛
    (e) Entrusting the administration or realization of all or part of the debtor's assets located in this State to the foreign representative or another person designated by the court; UN )ﻫ( إسناد مهمة إدارة أو تصريف كل أو بعض أصول المدين الكائنة في هذه الدولة إلى الممثل اﻷجنبي أو إلى أي شخص آخر تعينه المحكمة؛
    (b) Entrusting the administration or realization of all or part of the debtor's assets located in this State to the foreign representative or another person designated by the court, in order to protect and preserve the value of assets that, by their nature or because of other circumstances, are perishable, susceptible to devaluation or otherwise in jeopardy; UN )ب( إسناد مهمة إدارة أو تصريف كل أو بعض أصول المدين الكائنة في هذه الدولة إلى الممثل اﻷجنبي أو إلى شخص آخر تعينه المحكمة، وذلك من أجل حماية وصون قيمة هذه اﻷصول التي تكون بحكم طبيعتها أو بسبب ظروف أخرى، قابلة للتلف أو عرضة لتدني قيمتها أو لمخاطر أخرى؛
    (c) entrusting the administration and realization of all or part of the debtor’s assets located in this State to the foreign representative or another person designated by the court, to protect and preserve the value of the assets [that, by their nature or because of other circumstances, are perishable or susceptible to devaluation].” UN )ج( إسناد مهمة إدارة وتصريف كل أو بعض أصول المدين الكائنة في هذه الدولة إلى الممثل اﻷجنبي أو إلى شخص آخر تعينه المحكمة ، لحماية وصون قيمة اﻷصول ]التي تكون بطابعها أو بسبب ظروف أخرى قابلة للتلف أو معرضة لانخفاض قيمتها[ . "
    Mr. SEKOLEC (International Trade Law Branch) said he would assume that, if the court entrusted the distribution of part or all of the assets to the foreign representative or another person, it would be at the request of that person. UN ٦ - السيد سيكوليك )فرع القانون التجاري الدولي( : قال إنه يفترض أنه لو عهدت المحكمة إلى الممثل اﻷجنبي أو إلى شخص آخر بتوزيع كل أو بعض اﻷصول ، سوف يكون ذلك بناء على طلب هذا الشخص .
    (b) Entrusting the administration or realization of all or part of the debtor's assets located in this State to the foreign representative or another person designated by the court, in order to protect and preserve the value of assets that, by their nature or because of other circumstances, are perishable, susceptible to devaluation or otherwise in jeopardy; UN )ب( إسناد مهمة إدارة أو تصريف كل أو بعض أصول المدين الكائنة في هذه الدولة إلى الممثل اﻷجنبي أو إلى شخص آخر تعينه المحكمة، وذلك من أجل حماية وصون قيمة هذه اﻷصول التي تكون، بحكم طبيعتها أو بسبب ظروف أخرى، قابلة للتلف أو عرضة لتدني قيمتها أو لمخاطر أخرى؛
    Subparagraph (c) dealt with a concern raised under articles 16 and 17. It provided that the court, in granting or modifying relief granted to a foreign representative of a non-main proceeding, must be satisfied that the relief related to assets falling under the authority of the foreign representative or concerned information required in the foreign proceeding. UN ٢٢ - والفقرة الفرعية )ج( تعالج الشاغل المثار بموجب المادتين ١٦ و ١٧ ، فهي تنص على أنه لدى منح انتصاف أو تعديل الانتصاف الممنوح للممثل اﻷجنبي في إجراء غير رئيسي أن تكون المحكمة مطمئنة إلى أن الانتصاف يتعلق بأصول خاضعة لسلطة الممثل اﻷجنبي أو يخص المعلومات اللازمة في اﻹجراء اﻷجنبي .
    The proposal of the representative of Germany was that article 19 (3) should begin: “At the request of the foreign representative or a person or entity ...”. UN ٣١ - وقال إن مقترح ممثل ألمانيا كان أن تبدأ المادة ١٩ )٣( على النحو التالي : " بناء على طلب الممثل اﻷجنبي أو شخص أو كيان ... " .
    Article 17 applied to both main and non-main foreign proceedings. However, paragraph (3) of article 17 said that, in the case of a foreign non-main proceeding, the court must be satisfied that the relief related to assets under the authority of the foreign representative or that any information sought was required for the purposes of the foreign non-main proceeding. UN وقــال إن المــادة ١٧ تنطبق على اﻹجراءات اﻷجنبية الرئيسية وغير الرئيسية على حد سواء ، إلا أن الفقرة )٣( من المادة ١٧ تنص على أنه في حالة اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي يجب أن تكون المحكمة مقتنعة بأن الانتصاف يتصل بأصول خاضعة لسلطة الممثل اﻷجنبي أو بأن أي معلومات مطلوبة تكون لازمة ﻷغراض اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي.
    Mr. SEKOLEC (International Trade Law Branch) said that article 19 (3) would begin along the following lines: “Upon request of the foreign representative or a person or entity affected by relief granted under article 15 or 17, or at its own motion, the court ...”. UN ٣٦ - السيد سيكوليك )فرع القانون التجاري الدولي( : قال إن المادة ١٩ )٣( سوف تبدأ على غرار ما يلي : " يجوز للمحكمة ، بناء على طلب الممثل اﻷجنبي أو شخص أو كيان تضرر من الانتصاف الممنوح بموجب المادة ١٥ أو ١٧ ، أو بناء على إجراء من المحكمة من تلقاء نفسها ، أن ... " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد