ويكيبيديا

    "foreign women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النساء الأجنبيات
        
    • المرأة الأجنبية
        
    • للنساء الأجنبيات
        
    • للأجنبيات
        
    • نساء أجنبيات
        
    • بالنساء الأجنبيات
        
    • للمرأة الأجنبية
        
    • الأجنبيات اللاتي
        
    • النساء الأجانب
        
    • والأجنبيات
        
    • الأجنبيات اللائي
        
    • النساء المهاجرات
        
    • امرأة أجنبية
        
    • بالأجنبيات
        
    • الأجنبيات اللواتي
        
    Cases of forced prostitution and trafficking among foreign women and Afghan women and children were also reported in 2005. UN كما أفيد في عام 2005 عن حالات إكراه على البغاء والاتجار في النساء الأجنبيات والنساء والأطفال الأفغانيين.
    Many of the foreign women involved in the sex industry have also been trafficked and forced into prostitution. UN وقد تم الاتجار أيضاً بكثير من النساء الأجنبيات العاملات في صناعة الجنس وأجبرن على ممارسة الدعارة.
    Finally, employment of more foreign women in the Danish labour market, where there is a lack of manpower, should be considered. UN وأخيرا، فإن توظيف المزيد من النساء الأجنبيات في سوق العمل، حيث يوجد افتقار إلى أيدي عاملة، أمر ينبغي النظر فيه.
    She would be interested in learning whether foreign women who had temporary work permits were protected by the equality law. UN وقالت إنها مهتمة بمعرفة إذا كان قانون المساواة يحمي المرأة الأجنبية التي لديها تصريح عمل مؤقت.
    More and more women were engaged in selling sex and trafficking, and exploitation of foreign women was increasing. UN وتزداد أعداد النساء المشتركات في بيع الجنس والاتجار به واستغلال المرأة الأجنبية آخذ في الزيادة.
    At the beginning of 2004, written information material was prepared tailored to foreign women involved in prostitution. UN وفي مطلع عام 2004، تم إعداد مادة إعلامية خطية خصيصا للنساء الأجنبيات المتورطات في البغاء.
    Percentage of protection orders granted to foreign women from the third quarter of 2005 to the second quarter of 2008: UN النسبة المئوية لأوامر الحماية الممنوحة للأجنبيات منذ الربع الثالث من عام 2005 وحتى الربع الثاني من عام 2008
    Many of them are foreign women who are expelled in order to alleviate their host country's own unemployment problems. UN والعديد منهم نساء أجنبيات يتعرضن للطرد من العمل لتخفيف مشاكل البطالة الخاصة بالبلدان التي تستضيفهن.
    The data relating to calls from foreign women is steadily increasing. UN والبيانات المتعلقة بالمكالمات الهاتفية من النساء الأجنبيات مطردة التزايد.
    foreign women are more likely to start small businesses in some countries. UN وقد زاد احتمال أن تبدأ النساء الأجنبيات أعمالا تجارية صغيرة في بعض البلدان.
    15.3. Number of foreign women identified as victims of trafficking UN 15-3 عدد النساء الأجنبيات اللواتي تبين أنهن ضحايا للاتجار.
    We know, however, that it can be very difficult for foreign women to live up to the criteria to get permission to stay. UN غير أننا نعلم أنه من العسير جداً على النساء الأجنبيات الوفاء بالمعايير اللازمة للحصول على التصريح بالإقامة.
    The unemployment rate of foreign women is higher than that of men and their employment rate is lower. UN ومعدل بطالة النساء الأجنبيات يفوق معدل الرجال، كما يقل معدل توظيفهن.
    The representative reported on the number of women taking refuge in shelters and indicated that the number of foreign women in shelters had been steadily rising. UN وذكرت الممثلة أن هناك نساء لجأن إلى الملاجئ، وأوضحت أن عدد النساء الأجنبيات في الملاجئ ما برح يزداد بصورة مطردة.
    It also expressed concern about the situation of foreign women who are experiencing domestic violence. UN كما أعرب عن قلقه إزاء وضع المرأة الأجنبية التي تتعرض للعنف المنزلي.
    It wished to know how the rights of foreign women are protected. UN وأعرب الاتحاد الروسي عن رغبته في معرفة كيفية حماية حقوق المرأة الأجنبية.
    It was concerned that foreign women sometimes encounter additional difficulties in obtaining access to heath care. UN وأعربت عن قلقها لأن المرأة الأجنبية تواجه أحياناً صعوبات إضافية في الوصول إلى الرعاية الصحية.
    Free legal aid was also guaranteed for foreign women regardless of their administrative status. UN والمعونة القانونية المجانية مكفولة أيضا للنساء الأجنبيات بغض النظر عن وضعهن الإداري.
    Freedom to choose place of residence and domicile, especially for foreign women UN 2 - حرية اختيار مكان الإقامة والسكن، لا سيما بالنسبة للأجنبيات
    Street teams have been established comprising cultural providers who perform outreach work in the prostitution environment among foreign women. UN وأنشئت أفرقة الشوارع التي تضم مقدمي الخدمات الثقافية الذين يقومون بأعمال التوعية في بيئات البغاء التي تضم نساء أجنبيات.
    Nevertheless, the Committee expresses its serious concern over the trafficking in girls for domestic work and labour into neighbouring countries as well as trafficking in foreign women for the purpose of exploitation of prostitution. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها البالغ إزاء الاتجار بالفتيات للعمل في المنازل والعمل في بلدان مجاورة فضلاً عن الاتجار بالنساء الأجنبيات لاستغلالهن في الدعارة.
    Legal advice for foreign women is based on immigration law. UN وتقوم المشورة القانونية للمرأة الأجنبية على قانون الهجرة.
    She drew attention to the situation of foreign women brought into the country as brides for Singaporean men, who were not given citizenship. UN واسترعت الانتباه إلى حالة الأجنبيات اللاتي يُجلَبن إلى البلد كعرائس لرجال سنغافوريين ولا يُمنَحن الجنسية.
    A number of foreign women come each year to Iceland to work as strip-tease dancers in clubs. UN وفي كل عام يأتي إلى أيسلندا عدد من النساء الأجانب للعمل راقصات تعري في النوادي.
    Family Planning doctor's appointments are free for Portuguese and foreign women. UN وعيادة أطباء تنظيم الأسرة مجانية للنساء البرتغاليات والأجنبيات.
    :: To support foreign women who suffered from prostitution and associated acts, support centers for foreign women have been established since 2003. UN :: لدعم الأجنبيات اللائي عانين من البغاء والأفعال المرتبطة به، أنشئت مراكز دعم للأجنبيات منذ عام 2003.
    In 1997 the Maison de la Porte Ouverte foundation recorded an increase over previous years in the number of foreign women in distress, especially women immigrants from the former Yugoslavia. UN وخلال عام ١٩٩٧، سجﱠلت " مؤسسة دار الباب المفتوح " ، بالمقارنة مع السنوات السابقة، زيادة في عدد النساء اﻷجنبيات اللواتي يتعرضن لمحنة، وخاصة النساء المهاجرات من يوغوسلافيا السابقة.
    Moreover, men who married foreign women automatically transferred their nationality and religious identity to their children. UN وفضلا عن ذلك، فإن الرجل الذي يتزوج امرأة أجنبية يمنح جنسيته وهويته الدينية لأبنائهما تلقائيا.
    In January 2004, it was revealed in the newspapers that it was possible for Faroese men to come into contact with foreign women. UN وفي كانون الثاني/يناير 2004، كشفت الصحف عن أنه بإمكان الرجال في جزر فارو الاتصال بالأجنبيات من النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد