ويكيبيديا

    "foreign-owned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المملوكة للأجانب
        
    • المملوكة لأجانب
        
    • يملكها أجانب
        
    • مملوكة للأجانب
        
    • المملوك للمستثمرين اﻷجانب
        
    • الملكية الأجنبية
        
    • ملكية أجنبية
        
    • وأجنبياً
        
    foreign-owned industrial facilities are located more in Asia and Latin America, and Africa is clearly lagging behind. UN وتقع أكثر المرافق الصناعية المملوكة للأجانب في آسيا وأمريكا اللاتينية، ومن الواضح أن أفريقيا متأخرة عن الركب.
    At the same time, in 1998, the Government of American Samoa declared its intention to draft legislation aimed at controlling and limiting foreign-owned businesses in the Territory. UN وفي الوقت ذاته أعلنت حكومة ساموا الأمريكية في عام 1998 عن رغبتها في وضع تشريع يهدف إلى مراقبة الشركات التجارية المملوكة للأجانب في الإقليم والحد منها.
    However, the foreign-induced investment is substantially higher, as local financing of investment projects in foreign-owned projects is common in some key countries. UN غير أن الاستثمار الذي حثت عليه جهات أجنبية أعلى من ذلك بكثير، إذ إن التمويل المحلي لمشاريع الاستثمار في المشاريع المملوكة للأجانب أمر شائع في بعض البلدان الرئيسية.
    Turnover of foreign-owned and mixed companies, % UN إجمالي حركة أعمال الشركات المملوكة لأجانب والمختلطة، نسبة مئوية
    Many of these reforming banks are foreign-owned and have more sophisticated and diversified products. UN والعديد من هذه المصارف الخاضعة للإصلاح يملكها أجانب وعندها منتجات أكثر تطوّرا وتنوّعا.
    Recently, the premises of foreign-owned utility companies have been the target of attacks by militias who accuse them of providing telephone and electricity services to the Forces nouvelles-controlled areas. UN فقد تعرضت مباني مرافق شركات مملوكة للأجانب مؤخرا لهجمات أفراد الميليشيات الذين اتهموها بتوفير خدمات الهاتف وخدمات الكهرباء للمناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة.
    75. There is frequently a positive correlation between the foreign-owned share of developing country industries and indices of market concentration. UN ٥٧- وهناك بصورة متكررة ارتباط موجب بين النصيب المملوك للمستثمرين اﻷجانب من صناعات البلدان النامية، ومؤشرات تركز السوق)٧٩(.
    Another channel is through the lending activities of foreign-owned banks which controlled nearly 40 per cent of the domestic banking assets of developing countries at the end of 2007. UN وتتمثل قناة أخرى في أنشطة الإقراض التي تقوم بها المصارف المملوكة للأجانب التي كانت تسيطر على ما يقرب من 40 في المائة من الأصول المصرفية المحلية للبلدان النامية في نهاية عام 2007().
    While no disciplines on subsidies exist in GATS, whether access to subsidies could be limited to domestic, as opposed to foreign-owned, financial services suppliers, is relevant to non-discriminatory national treatment commitments and most favoured nation status under GATS. UN وعلى الرغم من عدم وجود ضوابط بشأن الإعانات في الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، فمسألة حصر الاستفادة من الإعانات للشركات المحلية لتوفير الخدمات المالية مقابل الشركات المملوكة للأجانب لتوفير الخدمات المالية تتعلق بالتزامات المعاملة الوطنية غير التمييزية، ومركز الدولة الأولى بالرعاية بموجب الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    In China, for example, 1995 data showed that both men and women earned wage premiums for working in provinces with high levels of foreign direct investment as a percentage of total investment, with women experiencing larger gains. This pattern had been reversed by 2002, as foreign-owned enterprises shifted into higher value-added industries, which largely employed men (Braunstein and Brenner, 2007). UN ففي الصين مثلاً أوضحت بيانات 1995 أن الرجال والنساء تقاضوا معدلات للأجور عن العمل في المقاطعات التي كانت تشهد مستويات مرتفعة من رأس المال الأجنبي المباشر، كنسبة مئوية من الاستثمار الكلي حيث تقاضت النساء أجوراً أعلى، لكن هذا النمط ما لبث أن انعكس مساره بحلول عام 2002 عندما تحولت الشركات المملوكة للأجانب إلى صناعات ذات قيمة مضافة أعلى استخدمت الرجال إلى حد كبير (برونشتاين وبرينر، 2007).
    Violence against foreign-owned businesses continues to occur in the region, despite efforts to promote tolerance. UN ولا تزال المنطقة تشهد حوادث عنف ضد الشركات التجارية المملوكة لأجانب على الرغم من الجهود المبذولة لتشجيع التسامح.
    Such a network benefits from a strong political commitment as well as from close interaction with both domestic and foreign-owned companies in the private sector. UN ويعزز هذه الشبكة توافر التزام سياسي قوي فضلاً عن التفاعل الوثيق مع كل من الشركات المحلية والشركات المملوكة لأجانب في القطاع الخاص.
    If residence were to be a requirement, this would exclude the application of the local remedies rule in cases involving the expropriation of foreign-owned property and contractual transactions where the alien is a non-resident. UN وإذا كانت الإقامة شرطا فستنتفي إمكانية تطبيق قاعدة سبل الانتصاف المحلية في القضايا التي تشمل مصادرة العقارات المملوكة لأجانب والصفقات التعاقدية التي يكون فيها الأجنبي غير مقيم.
    Significant areas of my own and nearby electorates have been covered by foreign-owned plantations for more than 100 years. UN وقد كانت مناطق هامة من المقاطعة الانتخابية التي أنتمي إليها والمقاطعات المجاورة مغطاة بمزارع يملكها أجانب لفترة تجاوزت ١٠٠ عام.
    In 2003, female workers made up a large proportion of the workforce, i.e. 42% in State owned enterprises, 39% in the private sector and 65% in foreign-owned enterprises. UN وفي عام 2003 مثلت العاملات نسبة كبيرة من القوة العاملة، أي 42 في المائة في المشاريع التي تملكها الدولة، و 39 في المائة في القطاع الخاص و 65 في المائة في مشاريع يملكها أجانب.
    As was reported to the Security Council at the time, in the course of these riots, numerous buildings were destroyed by arson, including houses owned by the Prime Minister and members of his family and foreign-owned businesses, and other buildings were looted. UN ووفقا لما أُبلغ إلى مجلس الأمن في ذلك الحين فقد دُمرت بفعل الحريق المتعمد، أثناء أعمال الشغب تلك، مبان عديدة من بينها منازل مملوكة لرئيس الوزراء وأفراد أسرته وأعمال مملوكة للأجانب ونُهبت مبان أخرى.
    A number of countries that have seen improvements in their export competitiveness over the past two decades have hosted agglomerations of mainly foreign-owned producers. UN وهكذا يتضح أن عدد من البلدان التي شهدت تحسنات في قدرتها التنافسية التصديرية على مدى العقدين الماضيين قد أنشأ على أرضه تجمعات تتألف بصفة رئيسية من شركات منتجة مملوكة للأجانب.
    79. There is frequently a positive correlation between the foreign-owned share of developing country industries and indices of market concentration. UN ٩٧- وهناك بصورة متكررة معامل ارتباط موجب بين النصيب المملوك للمستثمرين اﻷجانب من صناعات البلدان النامية، ومؤشرات تركز السوق)٦٩(.
    65. Although this is a less well-developed area, some statistics for foreign-owned affiliates in the compiling economy may be found in or derived from existing statistics on domestic production, including national accounts statistics. UN 65 - ومع أن الإحصاءات المتعلقة بالشركات الفرعية ذات الملكية الأجنبية تشكّل مجالا أقل تطورا من المجالات الأخرى، إلا أنه يمكن العثور على بعضها أو استخراجه من الإحصاءات المتوافرة بشأن الإنتاج الداخلي، بما فيها إحصاءات الحسابات القومية.
    Of the four instant tea processing operations in developing countries, only one, Tata Tea, in India, is not a subsidiary of a transnational or foreign-owned. UN ومن الشركات اﻷربع في البلدان النامية التي تقوم بتجهيز الشاي الجاهز للشرب، فإن شركة تاتا للشاي في الهند هي الوحيدة غير التابعة لشركة عبر وطنية أو ذات ملكية أجنبية.
    5. For the implementation of FDI promotion policies, it is recommended to provide an efficient institutional and administrative framework, consisting of a lead agency, and benefiting from good coordination among government agencies and departments, as well as a strong political commitment and close interaction with both domestic and foreign-owned companies. UN 5- ومن أجل تنفيذ السياسات الرامية إلى تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر، يوصَى بتهيئة إطار مؤسسي وإداري فعال، يتألف من وكالة رائدة ويفيد من حُسن التنسيق بين الوكالات والإدارات الحكومية، ومن التزام سياسي قوي وتفاعل وثيق مع الشركات المملوكة محلياً وأجنبياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد