ويكيبيديا

    "forensic experts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خبراء الطب الشرعي
        
    • الخبراء الشرعيين
        
    • خبراء في الطب الشرعي
        
    • بخبراء الطب الشرعي
        
    • خبراء الأدلة الجنائية
        
    • وخبراء الطب الشرعي
        
    • للخبراء الشرعيين
        
    • لخبراء الطب الشرعي
        
    • الخبراء الجنائيين
        
    • وخبراء في الطب الشرعي
        
    • خبراء التحقيقات الجنائية
        
    • خبراء التحليل الجنائي
        
    • لخبراء التحليل الجنائي
        
    • الخبراء في الطب الشرعي
        
    • والأطباء الشرعيين
        
    I suggest we have the handwriting analyzed by forensic experts. Because their entire case is dependent on handwriting. Open Subtitles أقترح بأنْ يقوم خبراء الطب الشرعي بتحليل خط اليد؛ لأنَّ قضيتهم بأكملها تعتمدُ على الكتابة اليدوية
    Therefore, after the judgment, his lawyer requested several forensic experts to assess the conclusions of the previously conducted forensic examinations. UN لذلك طلب محاميه بعد صدور القرار إلى عدد من خبراء الطب الشرعي تقييم استنتاجات الفحوص الشرعية السابقة.
    Canada also provided a team of forensic experts to carry out crime scene analyses in Kosovo, in support of the work of the Tribunal. UN كما وفرت كندا فريقا من خبراء الطب الشرعي للقيام بتحاليل في مكان الجريمة في كوسوفو، دعما لأعمال المحكمة.
    Several special rapporteurs welcomed efforts towards the establishment of a standing team of forensic experts to assist them in carrying out their human rights mandates. UN فقد رحب عدد من المقررين الخاصين بالجهود المبذولة نحو إنشاء فريق دائم من الخبراء الشرعيين لمساعدتهم في النهوض بولاياتهم في مجال حقوق اﻹنسان.
    She requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to send a team of forensic experts to the site. UN وقد طلبت إلى مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إرسال فريق خبراء في الطب الشرعي إلى الموقع.
    The Mission was informed by the Tribunal's forensic experts that they are hampered in their work by the lack of resources to finance DNA tests. UN وأفاد خبراء الطب الشرعي التابعين للمحكمة البعثة بأن نقص الموارد لتمويل اختبارات الحمض الخلوي الصبغي يعيق عملهم.
    The bodies of Mr. Salanzar and Mr. Chub were examined by forensic experts. UN وقد قام خبراء الطب الشرعي بفحص جثتي السيد سالانزار والسيد شوب.
    The information contained in the replies related solely to lists of forensic experts. UN وتتعلق المعلومات الواردة في الردود بقوائم خبراء الطب الشرعي فقط.
    Allegations of the existence of mass graves, notably, in Hargeisa, led a team of forensic experts to examine the sites. UN وعلى إثر ادعاءات تتعلق بوجود قبور جماعية، خاصة في حرجيسا، اضطر فريق من خبراء الطب الشرعي بفحص هذه المواقع.
    forensic experts also participated in training courses and study tours abroad. UN واشترك خبراء الطب الشرعي أيضا في دورات تدريبية وجولات دراسية في الخارج.
    The Finnish forensic experts announced that they would return after the Christmas and New Year's holidays. UN وأعلن خبراء الطب الشرعي الفنلنديين أنهم سيعودون بعد عطلتي عيد الميلاد ورأس السنة الجديدة.
    Colombian and foreign forensic experts have already made this recommendation to the authorities. UN وكان خبراء الطب الشرعي الكولومبيون والأجانب قد تقدموا من قبل بهذه التوصية إلى السلطات.
    Finally, the officers agreed to a joint medical examination together with Jordanian forensic experts the next day. UN وأخيراً وافق الضباط على إجراء فحص طبي مشترك مع خبراء الطب الشرعي الأردني في اليوم التالي.
    According to that newspaper report, a Kuwaiti team of forensic experts left for Habbaniyah soon afterwards to bring back some of the remains for DNA testing. UN وحسب ذلك التقرير الصحفي، سافر فريق كويتي من خبراء الطب الشرعي إلى الحبانية عقب ذلك مباشرة لإحضار بعض الرفات لتحليل حمضها الخلوي الصبغي.
    Annex II to document E/CN.4/1996/41 contains the cooperation service agreement regulating the use of forensic experts. UN ٨٢- ويتضمن المرفق الثاني بالوثيقة E/CN.4/1996/41 اتفاق خدمات التعاون الذي ينظم استخدام الخبراء الشرعيين.
    It further requested him to update this list and to make annually available to the working groups, special rapporteurs and experts of the United Nations human rights mechanisms so that they might request these forensic experts to assist them in evaluating documents and other evidence and to accompany them on country visits. UN ورجت اللجنة كذلك من اﻷمين العام أن يستوفي هذه القائمة سنوياً وأن يتيحها لﻷفرقة العاملة، والمقررين الخاصين وخبراء آليات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان لكي يتسنى لهم أن يطلبوا الاستعانة بهؤلاء الخبراء الشرعيين لمساعدتهم في تقييم المستندات واﻷدلة اﻷخرى ولمرافقتهم في الزيارات القطرية.
    The team was supported by forensic experts and investigators from other teams for several days. UN وقدم الدعم للفريق خبراء في الطب الشرعي ومحققون من الفريقين الآخرين لعدد من الأيام.
    III. USE OF forensic experts 7 - 11 2 UN ثالثاً- الاستعانة بخبراء الطب الشرعي 7 -11 3
    In all the cases the forensic experts stated that the detonation was triggered either by remote control or a timed device. UN وفي جميع هذه الحالات ذكر خبراء الأدلة الجنائية أن التفجير تم بواسطة جهاز للتحكم من بعد أو بجهاز موقوت.
    The need for training and promoting local teams and local forensic experts should also be recognized. UN وينبغي أيضا الاعتراف بالحاجة إلى تدريب وتعزيز الأفرقة المحلية وخبراء الطب الشرعي المحليين.
    Furthermore, international forensic experts should have the opportunity to carry out the necessary investigation in order to clarify the circumstances in which civilians have died. UN وعلاوة على ذلك، يتعين إتاحة الفرصة للخبراء الشرعيين الدوليين، من أجل الاضطلاع بالتحقيقات اللازمة لتوضيح الظروف التي أدت إلى وفاة مدنيين.
    Four work-months of forensic experts and 14 work-months for a monitoring team are requested. UN وطلب توفير أربعة أشهر عمل لخبراء الطب الشرعي و 14 شهر عمل لفريق الرصد.
    70. The Commission is in the process of prioritizing and translating a number of forensic and crime scene reports provided by the Lebanese authorities, which will be sent for further analysis to an external team of forensic experts. UN 70 - واللجنة بصدد تحديد أولويات وترجمة عدد من التقارير الجنائية والمتعلقة بمسرح الجريمة التي قدمتها السلطات اللبنانية، والتي سترسل إلى فريق خارجي من الخبراء الجنائيين لإخضاعها لمزيد من التحليل.
    Officials and forensic experts have also conducted visits to the International Commission on Missing Persons for technical advice. UN وقام مسؤولون وخبراء في الطب الشرعي أيضا بزيارات إلى اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين لتلقي المشورة التقنية.
    refer almost exclusively to the outside forensic experts hired to perform the function of securing, maintaining, examining and organizing the electronic evidence which is central to the Task Force's work. UN تكاد تنحصر على خبراء التحقيقات الجنائية الذين عينوا للقيام بمهام تأمين الأدلة الإلكترونية وصيانتها وفحصها وتنظيمها وهي مهام أساسية لأعمال فرقة العمل.
    Adequate special funding should be dedicated to defence expenses such as expenses for copying relevant files and documents and collection of evidence, expenses related to expert witnesses, forensic experts and social workers, and travel expenses. UN وينبغي تكريس تمويل خاص ملائم لتغطية نفقات الدفاع من قبيل نفقات نسخ الملفات والوثائق ذات الصلة ونفقات جمع الأدلة والنفقات المتصلة بالشهود الخبراء ونفقات خبراء التحليل الجنائي والمرشدين الاجتماعيين ونفقات السفر.
    22. Encourages Member States to provide specialized training for law enforcement, immigration and border control officials and coastguard personnel, as well as forensic experts, prosecutors and judges, so that they are better able to recognize and deal with issues related to the smuggling of migrants; UN 22- يشجِّع الدولَ الأعضاءَ على توفير تدريب متخصص للموظفين المكلَّفين بإنفاذ القوانين ومسؤولي الهجرة ومراقبة الحدود ولحَرس الحدود، وكذلك لخبراء التحليل الجنائي وأعضاء النيابة العامة والقضاة، بحيث يصبحون أقدرَ على التعرف على المسائل المتعلقة بتهريب المهاجرين والتعامل معها؛
    At the same time, setting up an international commission of forensic experts is being in the pipeline; UN كما يجري، في الوقت ذاته، إنشاء لجنة دولية من الخبراء في الطب الشرعي.
    Australia recommended to Peru to ensure that human rights defenders, victims of human rights violations, witnesses, prosecutors, forensic experts, journalists and trade union workers be allowed to carry out their work freely without fear of intimidation. UN وأوصت أستراليا بيرو بأن تضمن تمكين المدافعين عن حقوق الإنسان وضحايا انتهاكات حقوق الإنسان والشهود ووكلاء النيابة العامة والأطباء الشرعيين والصحفيين والنقابيين من أداء أعمالهم بحرية وبلا خوف من الترهيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد