ويكيبيديا

    "forensic laboratories" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختبرات التحاليل الجنائية
        
    • مختبرات للطب الشرعي
        
    • المختبرات الجنائية
        
    • المختبرات الشرعية
        
    • المختبرات العاملة في مجال الطب الشرعي
        
    • ذلك مختبرات التحاليل الشرعية
        
    • ذلك مختبرات التحاليل الطبية الشرعية
        
    • مختبرات التحاليل القضائية
        
    • مختبرات للتحاليل الشرعية
        
    • بمختبرات التحاليل الشرعية
        
    • أن مختبرات الطب الشرعي
        
    New technologies are helping to continually enhance the work performed at crimes scenes and in forensic laboratories. UN وتُعزّز التكنولوجيات الجديدة بصفة مستمرة العمل الذي ينجز في مسارح الجريمة وفي مختبرات التحاليل الجنائية.
    New technologies are continually enhancing the work performed at crime scenes and in forensic laboratories. UN وتُعزّز التكنولوجيات الجديدة بصفة مستمرة العمل المضطلع به في مسارح الجريمة وفي مختبرات التحاليل الجنائية.
    Several speakers emphasized the need for forensic laboratories and testing kits and noted that UNODC support was required in this regard. UN وأكَّد عدَّة متكلِّمين على الحاجة إلى مختبرات التحاليل الجنائية وعُدَد أدوات الاختبارات، وذكروا أنَّ الدعم من مكتب المخدِّرات والجريمة لازم في هذا الصدد.
    The State party should establish forensic laboratories in all provincial centres and provide training in the use of such laboratories. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ مختبرات للطب الشرعي في جميع المراكز الإقليمية وأن توفر التدريب على استخدام هذه المختبرات.
    Proposals were also made to verify the contracts of those who want to work abroad, to organize predeparture briefings in airports to inform people of the dangers of trafficking, to establish specialized forensic laboratories and to monitor the conduct of trials involving human trafficking cases. UN كما طُرحت مقترحات تدعو إلى التحقق من عقود الذين يودون العمل خارج بلدهم مع تنظيم إحاطات قبل المغادرة في المطارات لإطلاع الأفراد على مخاطر الاتجار بالبشر فضلا عن إنشاء المختبرات الجنائية المتخصصة، ومتابعة سير المحاكمات المتعلقة بقضايا الاتجار بالبشر.
    Thirty-four per cent of the reporting Governments regularly carry out signature analysis and profiling of amphetamine seizures, mostly in national forensic laboratories. UN وأفاد 34 في المائة من الحكومات المبلغة بأنها تجرى بانتظام عمليات لتحليل بصمة الأمفيتامينات المضبوطة وتوصيفها، وذلك في الغالب في المختبرات الشرعية الوطنية.
    The reduction is due to the combined effect of the reduction in the number of publications related to activities of forensic laboratories from six to three, and the issuance of a revised multilingual dictionary of narcotic drugs and psychotropic substances under international control. UN ويعزى الانخفاض إلى تقليل عدد المنشورات المتصلة بأنشطة المختبرات العاملة في مجال الطب الشرعي مـن سنة إلى ثلاثــة، وإلى إصــدار قامــوس منقح متعدد اللغات عن المخدرات والمواد الخاضعة للمراقبة الدولية.
    As such analyses are not performed routinely in most forensic laboratories, staff may not have the specific skills to perform them or the required experience to interpret the results. UN وبما أنَّ هذه التحاليل لا تُجرى بصفة روتينية في معظم مختبرات التحاليل الجنائية فقد لا يمتلك الموظفون المعنيون المهارات المحدَّدة اللازمة لإجرائها أو الخبرات اللازمة لتفسير نتائجها.
    forensic laboratories in Southern Africa already meet regularly through the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization (SARPCCO) Forensic Science Working Group. UN وتجتمع بالفعل وبانتظام مختبرات التحاليل الجنائية في الجنوب الأفريقي بواسطة الفريق العامل المعني بالأدلة الجنائية التابع لمنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    With regard to issue 4, he reported that the forensic laboratories were fortunate to have fully qualified personnel, though not in sufficient numbers, and that there was a shortfall in supplies. UN وفيما يخص الموضوع 4 أفاد الممثل بأن مختبرات التحاليل الجنائية تحظى بموظفين مؤهلين تأهيلا تاما وإنْ تكن أعدادهم غير كافية؛ وبأن هناك نقصا في اللوازم.
    It also demonstrates the importance of increased awareness and collaboration on the part of all relevant counterparts during the investigation of those crimes, including forensic laboratories, judicial authorities and health-care and law enforcement personnel. UN كما أنه يبيِّن أهمية زيادة الوعي والتعاون من جانب جميع النظراء المعنيين خلال التحقيق في تلك الجرائم، بما في ذلك مختبرات التحاليل الجنائية والسلطات القضائية والعاملون في مجال الرعاية الصحية وفي مجال إنفاذ القانون.
    It demonstrates the importance of increased awareness and collaboration of all relevant counterparts during the investigation process, including forensic laboratories, judicial authorities, health-care professionals and law enforcement personnel. UN ويبيِّن التقرير أهمية زيادة وعي وتعاون جميع النظراء المعنيين خلال عملية التحقيق، بما يشمل مختبرات التحاليل الجنائية والسلطات القضائية والمهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية والعاملين المكلفين بإنفاذ القانون.
    Broad implementation of the Guidelines will help to optimize investigative procedures and facilitate the work of the forensic laboratories involved. UN 21- وسيساعد تنفيذ المبادئ التوجيهية على نطاق واسع على بلوغ المستوى الأمثل لإجراءات التحقيق، وسييسِّر عمل مختبرات التحاليل الجنائية المعنية.
    The State party should establish forensic laboratories in all provincial centres and provide training in the use of such laboratories. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ مختبرات للطب الشرعي في جميع المراكز الإقليمية وأن توفر التدريب على استخدام هذه المختبرات.
    Monitoring of the operation of 3 forensic laboratories in toxicological, deoxyribonucleic acid (DNA) and histological testing and mentoring of 18 civil servants UN الإشراف على تشغيل 3 مختبرات للطب الشرعي في مجال اختبارات السموم والحمض الخلوي الصبغي والأنسجة وتقديم التوجيه لـ 18 من موظفي الخدمة المدنية
    In this context, a number of delegates noted that their forensic laboratories did not have the capacity to conduct analyses to establish the THC content of seized cannabis, and technical assistance was required in this area. UN وفي هذا السياق أشار عدد من المندوبين إلى أن المختبرات الجنائية في بلدانهم ليست لديها القدرة على إجراء تحاليل لتحديد محتوى القنّب المضبوط من التتراهيدروكانابينول وأن الحاجة تدعو إلى تقديم مساعدات تقنية في هذا المجال.
    (c) Governments have the establishment or improvement of forensic support facilities high on their list of priorities, appreciate the value of scientific support and forensic evidence to the judicial system and integrate forensic laboratories into the national drug control and crime prevention framework; UN (ج) إدراج الحكومات مسألة إنشاء مرافق دعم الاستدلال العلمي الجنائي أو تحسينها في مرتبة عالية في سلم أولوياتها، وتقديرات قيمة الدعم العلمي والأدلة العلمية الجنائية لنظام القضاء وإدماج المختبرات الجنائية ضمن الإطار الوطني لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة؛
    Also, UNODC is currently reviewing a project on the setting up of a data and information gathering system, the strengthening of border control in drug trafficking " bottlenecks " , and the upgrading of forensic laboratories and training capacities in the country. UN ويستعرض المكتب حاليا أيضا مشروعا لإنشاء نظام لجمع البيانات والمعلومات، وتعزيز مراقبة الحدود في النقاط التي يكثر فيها الاتجار بالمخدرات، والارتقاء بمستوى المختبرات الشرعية والقدرات التدريبية في البلد.
    The reduction is due to the combined effect of the reduction in the number of publications related to activities of forensic laboratories from six to three, and the issuance of a revised multilingual dictionary of narcotic drugs and psychotropic substances under international control. UN ويعزى الانخفاض إلى تقليل عدد المنشورات المتصلة بأنشطة المختبرات العاملة في مجال الطب الشرعي مـن سنة إلى ثلاثــة، وإلى إصــدار قامــوس منقح متعدد اللغات عن المخدرات والمواد الخاضعة للمراقبة الدولية.
    (d) Request the United Nations Office on Drugs and Crime, in cooperation with Member States, to devote attention to drug analysis laboratories, including forensic laboratories and other laboratories, developing project proposals, as appropriate, for capacity-building, providing services to drug abuse treatment and toxicology, on the priorities recommended and requested in the present resolution. UN (د) تطلب من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يولي الاهتمام، بالتعاون مع الدول الأعضاء، لمختبرات تحليل المخدرات، بما في ذلك مختبرات التحاليل الشرعية وغيرها من المختبرات، ووضع مقترحات مشاريع، حسب الاقتضاء، لبناء القدرات، وتقديم الخدمات إلى مرافق العلاج من تعاطي المخدرات وعلم السموم، استنادا إلى الأولويات الموصى بها والمطلوبة في هذا القرار.
    4. Further requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in cooperation with Member States, to devote attention to drug analysis laboratories, including forensic laboratories and other laboratories, developing project proposals, as appropriate, for capacity-building, providing services to support drug abuse treatment and toxicology, on the priorities recommended and requested in the present resolution; UN 4- تطلب من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يولي الاهتمام، بالتعاون مع الدول الأعضاء، لمختبرات تحليل المخدرات، بما في ذلك مختبرات التحاليل الطبية الشرعية وغيرها من المختبرات، ووضع مقترحات مشاريع، حسب الاقتضاء، لبناء القدرات، وتقديم الخدمات إلى مرافق العلاج من تعاطي المخدرات وعلم السموم، استنادا إلى الأولويات الموصى بها والمطلوبة في هذا القرار؛
    Under the subregional forensic laboratory programmes for Mexico and Central America, 200 drug and precursor field test kits were delivered to law enforcement agencies and two training courses were conducted to strengthen national forensic laboratories. UN وفي اطار برامج مختبرات التحاليل القضائية دون الاقليمية للمكسيك وأمريكا الوسطى، تم تسليم 200 طقم اختبارات ميدانية للمخدرات والسلائف لوكالات انفاذ القوانين، وجرى تنظيم دورتين تدريبيتين لتعزيز مختبرات التحاليل القضائية الوطنية.
    135. In Liberia, there were no forensic laboratories to assist law enforcement authorities. UN 135- وفي ليبريا لا توجد مختبرات للتحاليل الشرعية لمساعدة السلطات المعنية بإنفاذ القوانين.
    Several Governments provided the contact details of their national forensic laboratories and referred to the various techniques and analytical methods used. UN وقدمت عدة حكومات بيانات سبل الاتصال بمختبرات التحاليل الشرعية التابعة لها وأشارت إلى التقنيات ووسائل التحليل المختلفة المستخدمة.
    forensic laboratories are indispensable to several national bodies in executing their complex tasks in drug control and crime prevention. UN ذلك أن مختبرات الطب الشرعي أداة لا غنى عنها بالنسبة إلى عدّة هيئات وطنية لدى تنفيذ مهامها المعقدة في مكافحة المخدرات ومنع الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد