ويكيبيديا

    "forensic medicine" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطب الشرعي
        
    • بالطب الشرعي
        
    • للطب الشرعي
        
    • الطب العدلي
        
    • والطب الشرعي
        
    • الطب الشرعى
        
    • الطبي الشرعي
        
    At the time of detention, specialists in Forensic Medicine could examine a detainee, if he so wished. UN ويمكن أن يفحص أخصائيون في الطب الشرعي الشخص المحتجز أثناء احتجازه إذا رغب في ذلك.
    The report of the department of Forensic Medicine of the University of Vienna is not yet available. UN ولم تنته بعد إدارة الطب الشرعي التابعة لجامعة فيينا من إعداد تقريرها في هذا الشأن.
    The Forensic Medicine curriculum covers violence against women in detail. UN ويغطي منهج الطب الشرعي العنف ضد المرأة بصورة تفصيلية.
    States often lacked the necessary resources to fund Forensic Medicine. UN فكثيراً ما تنقص الدول الموارد الضرورية لتمويل الطب الشرعي.
    Chair of several national examination boards, for first-year internships in Forensic Medicine and specialized diploma in Forensic Medicine UN :: رئيسة مجالس اختبارات وطنية متعددة، للسنة الأولى للمعاودين في الطب الشرعي والدبلوم المتخصص في الطب الشرعي
    Panel member, competitive recruitment of lecturers and professors in Forensic Medicine UN :: عضو في هيئة المسابقات لتعيين محاضرين وأساتذة في الطب الشرعي
    1991-2009 Professor, Legal Service Training College: Forensic Medicine for trainee judges UN 1991-2009 أستاذة، المدرسة العليا للقضاء: تدريس الطب الشرعي للطلاب القضاة
    2009 Chair, National Teaching Committee for Forensic Medicine (CPNS) UN 2009 رئيسة اللجنة الوطنية لتدريس الطب الشرعي
    We may note at this point that the Ministry of Health employs three women doctors specializing in the field of Forensic Medicine. UN هذا وقد ارتفع عدد الطبيبات العاملات في مجال الطب الشرعي بوزارة الصحة إلى ثلاث طبيبات.
    To date, Forensic Medicine has experienced difficulties, owing to lack of material and human resources. UN ولا يزال الطب الشرعي حتى اليوم يواجه مصاعب بسبب الافتقار إلى الموارد المادية والبشرية.
    Director of Tumbes Office of Forensic Medicine, Institute of Forensic Medicine, Peru. UN مدير مكتب الطب الشرعي في تومبيس، معهد بيرو للطب البشري.
    All other paragraphs in the model are the responsibility of the Forensic Medicine Service. UN وجميع الفقرات الفرعية اﻷخرى في هذا النموذج تتفق مع نظام هيئة الطب الشرعي.
    We list below a number of Mexican experts belonging to the Forensic Medicine Service of the Higher Court of Justice of the Federal District who could collaborate with the bodies concerned: UN وبناء عليه، ترد أدناه قائمة بمجموعة من الخبراء المكسيكيين الذين ينتمون إلى هيئة الطب الشرعي التابعة لمحكمة العدل العليا في المقاطعة الاتحادية والذين يمكنهم التعاون مع الهيئات المذكورة:
    He also advised the Government that he had received information indicating that many examinations conducted by State—appointed doctors of the Forensic Medicine Institute appeared to be flawed. UN كما أبلغ الحكومة أنه تلقى معلومات تبين أن الشوائب تشوب فحوصا كثيرة أجراها أطباء عينتهم الدولة من معهد الطب الشرعي.
    Doctors of the Institute of Forensic Medicine are said to have given the cause of death as internal haemorrhaging as a result of injury with a blunt object. UN وقيل إن أطباء معهد الطب الشرعي قد صرحوا بأن سبب الوفاة هو نزيف داخلي نتج عن الاصابة بأداة حادة.
    The certificate issued by the Forensic Medicine Institute stated that the children could not work for seven days. UN وقالت الشهادة الصادرة عن معهد الطب الشرعي إن هؤلاء الأطفال لن يتمكنوا من القيام بعمل لمدة سبعة أيام.
    According to the President of the FA, only 20 out of 40 medical schools in Turkey offer Forensic Medicine as a field of specialization. UN ووفقاً لرئيس نقابة الأطباء الشرعيين فمن بين 40 كلية طبية في تركيا هناك 20 كلية فقط تدرس الطب الشرعي كمادة للتخصص.
    He nevertheless undertook a medical examination at the Forensic Medicine Research Centre at the Ministry of Health. UN بيد أنه خضع لفحص طبي بمركز أبحاث الطب الشرعي بوزارة الصحة.
    Workshops on Forensic Medicine have also been organized to improve expertise in that area. UN ونظمت أيضا حلقات عمل بشأن الطب الشرعي لتحسين الخبرة الفنية في ذلك المجال.
    The 2010 Law on Forensic Medicine regulates the working procedures of forensic practitioners. UN وينظم القانون المتعلق بالطب الشرعي لعام 2010 إجراءات عمل الممارسين للطب الشرعي.
    Professor Patrice Mangin, Director of the University Forensic Medicine Centre in Switzerland also subscribes to this analysis. UN وقد كرر هذا التحليل البروفيسور باتريس مانغان، مدير المركز الجامعي الروماندي للطب الشرعي في سويسرا.
    She is in police college. Major in Forensic Medicine. Open Subtitles إنها في كلية الشرطة تخصصها في الطب العدلي
    Specialized studies in criminology and Forensic Medicine. UN دراسات متخصصة في علم اﻹجرام والطب الشرعي.
    According to an expert in Forensic Medicine... neither one of them would have done it alone. Open Subtitles على حدّ تصريح خبير فى الطب الشرعى, لا أحد منهما كان باستطاعته ارتكابها وحده.
    2. Permanent statute for the Institute of Forensic Medicine UN 2 - تزويد المعهد الطبي الشرعي بقانون ملائم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد